Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 22:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 22:27

Mengapa orang akan mengambil tempat tidurmu dari bawahmu, r  bila engkau tidak mempunyai apa-apa untuk membayar kembali?

AYT

Jika engkau tidak mempunyai apa pun untuk membayarnya, mengapa tempat tidur di bawahmu harus diambil?

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 22:27

Kalau-kalau tiada padamu yang dibuat pembayar utang, maka diambil orang akan tilam yang di bawah tubuhmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 22:27

Nanti jika engkau tidak sanggup melunasinya, tempat tidurmu pun akan disita.

MILT (2008)

Jika engkau tidak mempunyai apa pun untuk membayar, mengapa orang harus mengambil tempat tidurmu sebagai gantinya?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 22:27

Mengapa
<04100>
orang akan mengambil
<03947>
tempat tidurmu
<04904>
dari bawahmu
<08478>
, bila
<0518>
engkau tidak mempunyai apa-apa
<0369>
untuk membayar
<07999>
kembali?
TL ITL ©

SABDAweb Ams 22:27

Kalau-kalau
<0518>
tiada
<0369>
padamu
<00>
yang dibuat pembayar
<07999>
utang
<04100>
, maka diambil
<03947>
orang akan tilam
<04904>
yang di bawah
<08478>
tubuhmu.
HEBREW
Kytxtm
<08478>
Kbksm
<04904>
xqy
<03947>
hml
<04100>
Mlsl
<07999>
Kl
<0>
Nya
<0369>
Ma (22:27)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 22:27

1 Mengapa orang akan mengambil tempat tidurmu dari bawahmu, bila engkau tidak mempunyai apa-apa untuk membayar kembali?

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA