Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 18:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 18:3

Bila kefasikan datang, datanglah juga penghinaan dan cela disertai cemooh.

AYT

Ketika kefasikan datang, datang juga penghinaan, dan bersama-sama dengan cela, rasa malu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 18:3

Barang di mana masuklah dosa, di sanapun masuklah kehinaan, karena arang di muka itu selalu disertakan malu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 18:3

Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.

MILT (2008)

Bersama kedatangan orang fasik datang juga kejijikan dan bersama rasa malu datang celaan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 18:3

Bila kefasikan
<07563>
datang
<0935>
, datanglah
<0935>
juga
<01571>
penghinaan
<0937>
dan cela
<07036>
disertai
<05973>
cemooh
<02781>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 18:3

Barang di mana masuklah
<0935>
dosa
<07563>
, di sanapun masuklah
<0935>
kehinaan
<0937>
, karena arang
<02781>
di muka
<02781>
itu selalu disertakan
<05973>
malu
<07036>
.
HEBREW
hprx
<02781>
Nwlq
<07036>
Mew
<05973>
zwb
<0937>
Mg
<01571>
ab
<0935>
esr
<07563>
awbb (18:3)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 18:3

1 Bila kefasikan datang, datanglah juga penghinaan dan cela disertai cemooh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA