Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 18:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 18:20

Perut orang dikenyangkan oleh hasil mulutnya, ia dikenyangkan q  oleh hasil bibirnya.

AYT (2018)

Dari buah mulutnya, perut seseorang dikenyangkan; dia dikenyangkan oleh hasil bibirnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 18:20

Bahwa buah-buah mulut tiap-tiap orang akan mengenyangkan perutnya, dan hasil lidahnyapun akan memadamkan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 18:20

Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.

MILT (2008)

Perut orang dikenyangkan oleh hasil mulutnya, ia akan dipuaskan oleh hasil bibirnya.

Shellabear 2011 (2011)

Dari buah perkataannya perut orang dikenyangkan, hasil ucapannya memuaskan dia.

AVB (2015)

Daripada buah mulutnya seseorang dikenyangkan, dan puaslah dia dengan hasil pengucapan lidahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 18:20

Perut
<0990>
orang
<0376>
dikenyangkan
<07646>
oleh hasil
<06529>
mulutnya
<06310>
, ia dikenyangkan
<07646>
oleh hasil
<08393>
bibirnya
<08193>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 18:20

Bahwa buah-buah
<06529>
mulut
<06310>
tiap-tiap orang
<0376>
akan mengenyangkan
<07646>
perutnya
<0990>
, dan hasil
<08393>
lidahnyapun
<08193>
akan memadamkan
<07646>
dia.
HEBREW
ebvy
<07646>
wytpv
<08193>
tawbt
<08393>
wnjb
<0990>
ebvt
<07646>
sya
<0376>
yp
<06310>
yrpm (18:20)
<06529>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 18:20

1 Perut orang dikenyangkan oleh hasil mulutnya, ia dikenyangkan oleh hasil bibirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA