Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 15:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 15:3

Mata v  TUHAN ada di segala tempat, w  mengawasi orang jahat dan orang baik. x 

AYT (2018)

Mata TUHAN ada di segala tempat, mengawasi orang yang jahat dan orang yang baik.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 15:3

Mata Tuhan adalah atas segala tempat sambil memandang akan orang jahat dan akan orang baik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 15:3

TUHAN melihat semua yang terjadi di segala tempat; Ia memperhatikan semua yang baik dan yang jahat.

MILT (2008)

Mata TUHAN YAHWEH 03068 ada di segala tempat mengawasi orang yang jahat dan orang yang baik.

Shellabear 2011 (2011)

Mata ALLAH ada di segala tempat, memperhatikan yang jahat dan yang baik.

AVB (2015)

TUHAN melihat segala-segalanya di mana-mana sahaja, memperhatikan yang jahat dan yang baik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 15:3

Mata
<05869>
TUHAN
<03068>
ada di segala
<03605>
tempat
<04725>
, mengawasi
<06822>
orang jahat
<07451>
dan orang baik
<02896>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 15:3

Mata
<05869>
Tuhan
<03068>
adalah atas segala
<03605>
tempat
<04725>
sambil memandang
<06822>
akan orang jahat
<07451>
dan akan orang baik
<02896>
.
HEBREW
Mybwjw
<02896>
Myer
<07451>
twpu
<06822>
hwhy
<03068>
ynye
<05869>
Mwqm
<04725>
lkb (15:3)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 15:3

1 Mata TUHAN ada di segala tempat, mengawasi orang jahat dan orang baik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA