Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 12:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 12:24

Tangan orang rajin memegang kekuasaan, tetapi kemalasan mengakibatkan kerja paksa. m 

AYT

Tangan orang rajin akan memerintah, sementara orang malas akan menjadi pekerja paksa.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 12:24

Bahwa tangan orang rajin akan memerintah, tetapi si pemalas itu akan membayar bunga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 12:24

Kerja keras membuat orang berkuasa; kemalasan memaksa orang menjadi hamba.

MILT (2008)

Tangan pekerja keras akan berkuasa, tetapi orang malas akan menjadi pekerja paksa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 12:24

Tangan
<03027>
orang rajin
<02742>
memegang kekuasaan
<04910>
, tetapi kemalasan
<07423>
mengakibatkan
<01961>
kerja paksa
<04522>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 12:24

Bahwa tangan
<03027>
orang rajin
<02742>
akan memerintah
<04910>
, tetapi si pemalas
<07423>
itu akan
<01961>
membayar bunga
<04522>
.
HEBREW
oml
<04522>
hyht
<01961>
hymrw
<07423>
lwsmt
<04910>
Myuwrx
<02742>
dy (12:24)
<03027>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 12:24

Tangan 1  orang rajin memegang kekuasaan, tetapi kemalasan 2  3  mengakibatkan kerja paksa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA