Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 13:48

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:48

Mendengar itu bergembiralah semua orang yang tidak mengenal Allah dan mereka memuliakan firman Tuhan; h  dan semua orang yang ditentukan Allah untuk hidup yang kekal 1 , menjadi percaya.

AYT (2018)

Ketika orang-orang bukan Yahudi itu mendengar hal ini, mereka bersukacita dan memuliakan firman Tuhan. Dan, sebanyak yang telah ditentukan untuk hidup kekal, menjadi percaya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 13:48

Maka orang-orang kafir yang mendengar itu pun bersukacitalah sambil memuliakan firman Allah, dan seberapa banyak orang yang ditentukan bagi hidup yang kekal itu juga percayalah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 13:48

Pada waktu orang-orang bangsa lain yang bukan Yahudi mendengar itu, mereka senang sekali, lalu memuji-muji perkataan Tuhan. Dan orang-orang yang sudah ditentukan oleh Allah untuk mendapat hidup sejati dan kekal, orang-orang itu percaya.

TSI (2014)

Waktu orang yang bukan Yahudi mendengar hal itu, mereka bersukacita dan memuji Allah karena sudah menerima Kabar Baik dari-Nya. Lalu semua orang yang sudah ditentukan Allah untuk menerima hidup kekal menjadi percaya.

MILT (2008)

Dan ketika mendengar hal itu, bangsa-bangsa lain bersukacita dan memuliakan firman Tuhan YAHWEH 2316. Dan mereka itu, sebanyak yang telah ditentukan untuk hidup kekal, mereka percaya.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika orang-orang yang tidak termasuk bani Israil di situ mendengar hal itu, mereka bergembira dan memuliakan firman Allah. Lalu orang-orang yang ditentukan oleh Allah untuk menerima hidup yang kekal pun menjadi percaya.

AVB (2015)

Orang bangsa asing bersukacita dan memuji firman Tuhan setelah mendengar kata-kata itu. Mereka yang dipilih Allah untuk menerima hidup kekal pun percayalah kepada Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 13:48

Mendengar
<191>
itu bergembiralah
<5463>
semua orang yang tidak mengenal Allah
<1484>
dan
<2532>
mereka memuliakan
<1392>
firman
<3056>
Tuhan
<2316>
; dan
<2532>
semua orang
<3745>
yang ditentukan
<5021>
Allah untuk
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, menjadi percaya
<4100>
.

[<1161> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 13:48

Maka
<1161>
orang-orang kafir
<1484>
yang mendengar
<191>
itu pun bersukacitalah
<5463>
sambil
<2532>
memuliakan
<1392>
firman
<3056>
Allah
<2316>
, dan
<2532>
seberapa
<3745>
banyak orang yang ditentukan
<5021>
bagi
<1519>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
itu juga percayalah
<4100>
.
AYT ITL
Ketika orang-orang bukan Yahudi
<1484>
itu mendengar
<191>
hal ini, mereka bersukacita
<5463>
dan
<2532>
memuliakan
<1392>
firman
<3056>
Tuhan
<2316>
. Dan
<2532>
, sebanyak
<3745>
yang
<3588>
telah ditentukan
<5021>
untuk
<1519>
hidup
<2222>
kekal
<166>
, menjadi percaya
<4100>
.

[<1161> <1510>]
AVB ITL
Orang bangsa asing
<1484>
bersukacita
<5463>
dan
<2532>
memuji
<1392>
firman
<3056>
Tuhan setelah mendengar
<191>
kata-kata itu. Mereka yang dipilih
<5021>
Allah
<2316>
untuk
<1519>
menerima hidup
<2222>
kekal
<166>
pun percayalah
<4100>
kepada Yesus.

[<1161> <2532> <3745> <1510>]
GREEK WH
ακουοντα
<191> <5723>
V-PAP-NPN
δε
<1161>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
εθνη
<1484>
N-NPN
εχαιρον
<5463> <5707>
V-IAI-3P
και
<2532>
CONJ
εδοξαζον
<1392> <5707>
V-IAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
{VAR1: θεου
<2316>
N-GSM
} {VAR2: κυριου
<2962>
N-GSM
} και
<2532>
CONJ
επιστευσαν
<4100> <5656>
V-AAI-3P
οσοι
<3745>
K-NPM
ησαν
<2258> <5713>
V-IXI-3P
τεταγμενοι
<5021> <5772>
V-RPP-NPM
εις
<1519>
PREP
ζωην
<2222>
N-ASF
αιωνιον
<166>
A-ASF
GREEK SR
ακουοντα
Ἀκούοντα
ἀκούω
<191>
V-PPANNP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
εθνη
ἔθνη,
ἔθνος
<1484>
N-NNP
εχαιρον
ἔχαιρον
χαίρω
<5463>
V-IIA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
εδοξαζον
ἐδόξαζον
δοξάζω
<1392>
V-IIA3P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
λογον
λόγον
λόγος
<3056>
N-AMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου,
κύριος
<2962>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
επιστευσαν
ἐπίστευσαν
πιστεύω
<4100>
V-IAA3P
οσοι
ὅσοι
ὅσος
<3745>
R-NMP
ησαν
ἦσαν
εἰμί
<1510>
V-IIA3P
τεταγμενοι
τεταγμένοι
τάσσω
<5021>
V-PEPNMP
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ζωην
ζωὴν
ζωή
<2222>
N-AFS
αιωνιον
αἰώνιον.
αἰώνιος
<166>
A-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:48

Mendengar itu bergembiralah semua orang yang tidak mengenal Allah dan mereka memuliakan firman Tuhan; h  dan semua orang yang ditentukan Allah untuk hidup yang kekal 1 , menjadi percaya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 13:48

Mendengar itu bergembiralah 1  semua orang yang tidak mengenal Allah dan 3  mereka memuliakan 2  firman Tuhan; dan semua orang 3  yang ditentukan 4  Allah untuk hidup yang kekal, menjadi percaya.

Catatan Full Life

Kis 13:48 1

Nas : Kis 13:48

Beberapa orang menafsirkan ayat ini sebagai berarti predestinasi tertentu. Akan tetapi, konteks maupun kata yang diterjemahkan "ditentukan" (Yun. _tetagmenoi_, dari _tasso_) tidak membenarkan tafsiran ini.

  1. 1) Ayat Kis 13:46 dengan jelas menekankan tanggung jawab manusia dalam menerima atau menolak hidup kekal. Karena itu, terjemahan terbaik dari _tetagmenoi_ adalah "berkecenderungan"; "dan semua orang yang berkecenderungan untuk hidup yang kekal menjadi percaya". Terjemahan ini sangat selaras dengan 1Tim 2:4; Tit 2:11; 2Pet 3:9

    (lihat art. PEMILIHAN DAN PREDESTINASI).

  2. 2) Apa lagi, menurut Paulus, tidak seorang pun yang tanpa syarat ditetapkan untuk hidup kekal (lih. Rom 11:20-22).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA