Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 13:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:12

Melihat apa yang telah terjadi itu, percayalah gubernur itu; u  ia takjub oleh ajaran Tuhan.

AYT (2018)

Lalu, Prokonsul itu menjadi percaya ketika melihat apa yang telah terjadi karena ia kagum terhadap ajaran Tuhan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 13:12

Apabila pemerintah itu melihat akan hal yang berlaku itu percayalah ia, serta sangat heranlah akan pengajaran Tuhan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 13:12

Ketika gubernur itu melihat apa yang telah terjadi, ia percaya kepada Yesus; sebab ia kagum sekali akan ajaran tentang Tuhan.

TSI (2014)

Waktu gubernur melihat apa yang terjadi, dia pun percaya kepada Yesus, karena dia takjub pada ajaran tentang Tuhan Yesus.

MILT (2008)

Lalu ketika melihat apa yang telah terjadi, prokonsul itu percaya sambil merasa takjub atas ajaran Tuhan.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah penguasa pulau itu melihat hal tersebut, ia pun menjadi percaya dan merasa heran akan ajaran Tuhan.

AVB (2015)

Apabila pemerintah itu melihat apa yang terjadi, dia pun mempercayai Yesus dan amat kagum akan pengajaran Tuhan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 13:12

Melihat
<1492>
apa yang telah terjadi
<1096>
itu, percayalah
<4100>
gubernur
<446>
itu; ia takjub
<1605>
oleh
<1909>
ajaran
<1322>
Tuhan
<2962>
.

[<5119>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 13:12

Apabila
<5119> <1492>
pemerintah
<446>
itu melihat
<1492>
akan hal yang berlaku
<1096>
itu percayalah
<4100>
ia, serta sangat heranlah
<1605>
akan
<1909>
pengajaran
<1322>
Tuhan
<2962>
itu.
AYT ITL
Lalu
<5119>
, Prokonsul
<446>
itu menjadi
<1096>
percaya
<4100>
ketika melihat
<1492>
apa yang
<3588>
telah terjadi karena ia kagum
<1605>
terhadap
<1909>
ajaran
<1322>
Tuhan
<2962>
.
AVB ITL
Apabila pemerintah
<446>
itu melihat
<1492>
apa yang
<3588>
terjadi
<1096>
, dia pun mempercayai
<4100>
Yesus dan amat kagum
<1605>
akan
<1909>
pengajaran
<1322>
Tuhan
<2962>
.

[<5119>]
GREEK WH
τοτε
<5119>
ADV
ιδων
<1492> <5631>
V-2AAP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ανθυπατος
<446>
N-NSM
το
<3588>
T-ASN
γεγονος
<1096> <5756>
V-2RAP-ASN
επιστευσεν
<4100> <5656>
V-AAI-3S
εκπλησσομενος
<1605> <5746>
V-PPP-NSM
επι
<1909>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
διδαχη
<1322>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
GREEK SR
τοτε
Τότε
τότε
<5119>
D
ιδων
ἰδὼν
ὁράω
<3708>
V-PAANMS
ο


<3588>
E-NMS
ανθυπατοσ
ἀνθύπατος
ἀνθύπατος
<446>
N-NMS
το
τὸ

<3588>
R-ANS
γεγονοσ
γεγονὸς,
γίνομαι
<1096>
V-PEAANS
επιστευσεν
ἐπίστευσεν
πιστεύω
<4100>
V-IAA3S
εκπλησσομενοσ
ἐκπλησσόμενος
ἐκπλήσσω
<1605>
V-PPPNMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
διδαχη
διδαχῇ
διδαχή
<1322>
N-DFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου.
κύριος
<2962>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 13:12

Melihat 2  apa yang telah terjadi itu, percayalah gubernur 1  itu; ia takjub 3  oleh ajaran Tuhan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA