Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 25:12

Konteks
NETBible

So David’s servants went on their way. When they had returned, they came and told David 1  all these things.

NASB ©

biblegateway 1Sa 25:12

So David’s young men retraced their way and went back; and they came and told him according to all these words.

HCSB

David's men retraced their steps. When they returned to him, they reported all these words.

LEB

David’s young men returned and told him all this.

NIV ©

biblegateway 1Sa 25:12

David’s men turned round and went back. When they arrived, they reported every word.

ESV

So David's young men turned away and came back and told him all this.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 25:12

So David’s young men turned away, and came back and told him all this.

REB

David's servants turned and made their way back to him and told him all this.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 25:12

So David’s young men turned on their heels and went back; and they came and told him all these words.

KJV

So David’s young men turned their way, and went again, and came and told him all those sayings.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So David's
<01732>
young men
<05288>
turned
<02015> (8799)
their way
<01870>_,
and went again
<07725> (8799)_,
and came
<0935> (8799)
and told
<05046> (8686)
him all those sayings
<01697>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 25:12

So David's
<01732>
young
<05288>
men
<05288>
retraced
<02015>
their way
<01870>
and went
<07725>
back
<07725>
; and they came
<0935>
and told
<05046>
him according to all
<03605>
these
<0428>
words
<01697>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apestrafhsan
<654
V-API-3P
ta
<3588
T-NPN
paidaria
<3808
N-NPN
dauid {N-PRI} eiv
<1519
PREP
odon
<3598
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
anestreqan
<390
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
hlyon
<2064
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
anhggeilan
<312
V-AAI-3P
tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} kata
<2596
PREP
ta
<3588
T-APN
rhmata
<4487
N-APN
tauta
<3778
D-APN
NET [draft] ITL
So David’s
<01732>
servants
<05288>
went
<02015>
on their way
<01870>
. When they had returned
<07725>
, they came
<0935>
and told
<05046>
David all
<03605>
these
<0428>
things
<01697>
.
HEBREW
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
lkk
<03605>
wl
<0>
wdgyw
<05046>
wabyw
<0935>
wbsyw
<07725>
Mkrdl
<01870>
dwd
<01732>
yren
<05288>
wkphyw (25:12)
<02015>

NETBible

So David’s servants went on their way. When they had returned, they came and told David 1  all these things.

NET Notes

tn Heb “him”; the referent (David) has been specified in the translation for clarity.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA