Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ruth 3:12

Konteks
NETBible

Now yes, it is true that 1  I am a guardian, 2  but there is another guardian who is a closer relative than I am.

NASB ©

biblegateway Rut 3:12

"Now it is true I am a close relative; however, there is a relative closer than I.

HCSB

Yes, it is true that I am a family redeemer, but there is a redeemer closer than I am.

LEB

It is true that I am a close relative of yours, but there is a relative closer than I.

NIV ©

biblegateway Rut 3:12

Although it is true that I am near of kin, there is a kinsman-redeemer nearer than I.

ESV

And now it is true that I am a redeemer. Yet there is a redeemer nearer than I.

NRSV ©

bibleoremus Rut 3:12

But now, though it is true that I am a near kinsman, there is another kinsman more closely related than I.

REB

Yes, it is true that I am a near kinsman; but there is one even closer than I am.

NKJV ©

biblegateway Rut 3:12

"Now it is true that I am a close relative; however, there is a relative closer than I.

KJV

And now it is true that I [am thy] near kinsman: howbeit there is a kinsman nearer than I.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And now it is true
<0551>
that I [am thy] near kinsman
<01350> (8802)_:
howbeit there is
<03426>
a kinsman
<01350> (8802)
nearer
<07138>
than I.
NASB ©

biblegateway Rut 3:12

"Now
<06258>
it is true
<0551>
I am a close
<01350>
relative
<01350>
; however
<01571>
, there
<03426>
is a relative
<01350>
closer
<07138>
than
<04480>
I.
LXXM
kai
<2532
CONJ
oti
<3754
CONJ
alhywv
<230
ADV
agcisteuv {N-NSM} egw
<1473
P-NSM
eimi
<1510
V-PAI-1S
kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
estin
<1510
V-PAI-3S
agcisteuv {N-NSM} eggiwn
<1451
A-NSMC
uper
<5228
PREP
eme
<1473
P-ASM
NET [draft] ITL
Now
<06258>
yes, it is true
<0551>
that
<03588>
I
<0595>
am a guardian
<01350>
, but there is
<03426>
another guardian
<01350>
who is a closer
<07138>
relative than
<04480>
I am.
HEBREW
ynmm
<04480>
bwrq
<07138>
lag
<01350>
sy
<03426>
Mgw
<01571>
ykna
<0595>
lag
<01350>
*zz {Ma}
<0518>
yk
<03588>
Mnma
<0551>
yk
<03588>
htew (3:12)
<06258>

NETBible

Now yes, it is true that 1  I am a guardian, 2  but there is another guardian who is a closer relative than I am.

NET Notes

tc The sequence כִּי אָמְנָם כִּי אִם (kiomnam kiim; Kethib) occurs only here in the OT, as does the sequence כִּי אָמְנָם כִּי (Qere). It is likely that כִּי אִם is dittographic (note the preceding sequence כִּי אָמְנָם). The translation assumes that the original text was simply the otherwise unattested וְעַתָּה כִּי אָמְנָם, with אָמְנָם and כִּי both having an asseverative (or emphatic) function.

tn Sometimes translated “redeemer” (also later in this verse). See the note on the phrase “guardian of the family interests” in v. 9.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA