Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 1:25

Konteks
NETBible

He showed them a secret entrance into the city, and they put the city to the sword. But they let the man and his extended family leave safely.

NASB ©

biblegateway Jdg 1:25

So he showed them the entrance to the city, and they struck the city with the edge of the sword, but they let the man and all his family go free.

HCSB

When he showed them the way into the town, they put the town to the sword but released the man and his entire family.

LEB

to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, [be] glory, majesty, power, and authority before all time and now and for all eternity. Amen.

NIV ©

biblegateway Jdg 1:25

So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family.

ESV

And he showed them the way into the city. And they struck the city with the edge of the sword, but they let the man and all his family go.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 1:25

So he showed them the way into the city; and they put the city to the sword, but they let the man and all his family go.

REB

When he showed them how to enter, they put the town to the sword, but let the man and his family go unscathed.

NKJV ©

biblegateway Jdg 1:25

So he showed them the entrance to the city, and they struck the city with the edge of the sword; but they let the man and all his family go.

KJV

And when he shewed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when he shewed
<07200> (8686)
them the entrance
<03996>
into the city
<05892>_,
they smote
<05221> (8686)
the city
<05892>
with the edge
<06310>
of the sword
<02719>_;
but they let go
<07971> (8765)
the man
<0376>
and all his family
<04940>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 1:25

So he showed
<07200>
them the entrance
<03996>
to the city
<05892>
, and they struck
<05221>
the city
<05892>
with the edge
<06310>
of the sword
<02719>
, but they let
<07971>
the man
<0376>
and all
<03605>
his family
<04940>
go
<07971>
free
<07971>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
edeixen
<1166
V-AAI-3S
autoiv
<846
D-DPM
thn
<3588
T-ASF
eisodon
<1529
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
epataxan
<3960
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
en
<1722
PREP
stomati
<4750
N-DSN
romfaiav {N-GSF} ton
<3588
T-ASM
de
<1161
PRT
andra
<435
N-ASM
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
suggeneian
<4772
N-ASF
autou
<846
D-GSM
exapesteilan
<1821
V-AAI-3P
NET [draft] ITL
He showed
<07200>
them a secret entrance
<03996>
into the city
<05892>
, and they put
<05221>
the city
<05892>
to the sword
<02719>
. But they let the man
<0376>
and his extended
<03605>
family
<04940>
leave safely
<07971>
.
HEBREW
wxls
<07971>
wtxpsm
<04940>
lk
<03605>
taw
<0853>
syah
<0376>
taw
<0853>
brx
<02719>
ypl
<06310>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
wkyw
<05221>
ryeh
<05892>
awbm
<03996>
ta
<0853>
Maryw (1:25)
<07200>




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA