Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jude 1:24

Konteks
NETBible

Now to the one who is able to keep you from falling, 1  and to cause you to stand, rejoicing, 2  without blemish 3  before his glorious presence, 4 

NASB ©

biblegateway Jud 1:24

Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to make you stand in the presence of His glory blameless with great joy,

HCSB

Now to Him who is able to protect you from stumbling and to make you stand in the presence of His glory, blameless and with great joy,

LEB

God can guard you so that you don’t fall and so that you can be full of joy as you stand in his glorious presence without fault.

NIV ©

biblegateway Jud 1:24

To him who is able to keep you from falling and to present you before his glorious presence without fault and with great joy—

ESV

Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy,

NRSV ©

bibleoremus Jud 1:24

Now to him who is able to keep you from falling, and to make you stand without blemish in the presence of his glory with rejoicing,

REB

Now to the One who can keep you from falling and set you in the presence of his glory, jubilant and above reproach,

NKJV ©

biblegateway Jud 1:24

Now to Him who is able to keep you from stumbling, And to present you faultless Before the presence of His glory with exceeding joy,

KJV

Now unto him that is able to keep you from falling, and to present [you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now
<1161>
unto him that is able
<1410> (5740)
to keep
<5442> (5658)
you
<5209> (5625) <846>
from falling
<679>_,
and
<2532>
to present
<2476> (5658)
[you] faultless
<299>
before the presence
<2714>
of his
<846>
glory
<1391>
with
<1722>
exceeding joy
<20>_,
NASB ©

biblegateway Jud 1:24

Now
<1161>
to Him who is able
<1410>
to keep
<5442>
you from stumbling
<679>
, and to make
<2476>
you stand
<2476>
in the presence
<2714>
of His glory
<1391>
blameless
<299>
with great
<20>
joy
<20>
,
NET [draft] ITL
Now
<1161>
to the one who is able
<1410>
to keep
<5442>
you
<5209>
from falling
<679>
, and
<2532>
to cause you to stand
<2476>
, rejoicing
<20>
, without blemish
<299>
before
<2714>
his
<846>
glorious presence
<1391>
,
GREEK
τω
<3588>
T-DSM
δε
<1161>
CONJ
δυναμενω
<1410> <5740>
V-PNP-DSM
φυλαξαι
<5442> <5658>
V-AAN
υμας
<5209>
P-2AP
απταιστους
<679>
A-APM
και
<2532>
CONJ
στησαι
<2476> <5658>
V-AAN
κατενωπιον
<2714>
PREP
της
<3588>
T-GSF
δοξης
<1391>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
αμωμους
<299>
A-APM
εν
<1722>
PREP
αγαλλιασει
<20>
N-DSF

NETBible

Now to the one who is able to keep you from falling, 1  and to cause you to stand, rejoicing, 2  without blemish 3  before his glorious presence, 4 

NET Notes

tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement.

tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.”

tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement.

tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA