Jude 1:24
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Jud 1:24 |
Now to Him who is able to keep you from stumbling, and to make you stand in the presence of His glory blameless with great joy, |
HCSB | Now to Him who is able to protect you from stumbling and to make you stand in the presence of His glory, blameless and with great joy, |
LEB | God can guard you so that you don’t fall and so that you can be full of joy as you stand in his glorious presence without fault. |
NIV © biblegateway Jud 1:24 |
To him who is able to keep you from falling and to present you before his glorious presence without fault and with great joy— |
ESV | Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy, |
NRSV © bibleoremus Jud 1:24 |
Now to him who is able to keep you from falling, and to make you stand without blemish in the presence of his glory with rejoicing, |
REB | Now to the One who can keep you from falling and set you in the presence of his glory, jubilant and above reproach, |
NKJV © biblegateway Jud 1:24 |
Now to Him who is able to keep you from stumbling, And to present you faultless Before the presence of His glory with exceeding joy, |
KJV | Now unto him that is able to keep you from falling, and to present [you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy, |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jud 1:24 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement. 2 tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.” 3 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement. 4 tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.” |