Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 John 3:4

Konteks
NETBible

Everyone who practices sin 1  also practices lawlessness; 2  indeed, 3  sin is lawlessness.

NASB ©

biblegateway 1Jo 3:4

Everyone who practices sin also practices lawlessness; and sin is lawlessness.

HCSB

Everyone who commits sin also breaks the law; sin is the breaking of law.

LEB

Everyone who practices sin also practices lawlessness, and sin is lawlessness.

NIV ©

biblegateway 1Jo 3:4

Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is lawlessness.

ESV

Everyone who makes a practice of sinning also practices lawlessness; sin is lawlessness.

NRSV ©

bibleoremus 1Jo 3:4

Everyone who commits sin is guilty of lawlessness; sin is lawlessness.

REB

To commit sin is to break God's law: for sin is lawlessness.

NKJV ©

biblegateway 1Jo 3:4

Whoever commits sin also commits lawlessness, and sin is lawlessness.

KJV

Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whosoever
<3956>
committeth
<4160> (5723)
sin
<266>
transgresseth
<4160> (5719) <458> (0)
also
<2532>
the law
<458>_:
for
<2532>
sin
<266>
is
<2076> (5748)
the transgression of the law
<458>_.
NASB ©

biblegateway 1Jo 3:4

Everyone
<3956>
who practices
<4160>
sin
<266>
also
<2532>
practices
<4160>
lawlessness
<458>
; and sin
<266>
is lawlessness
<458>
.
NET [draft] ITL
Everyone
<3956>
who practices
<4160>
sin
<266>
also
<2532>
practices
<4160>
lawlessness
<458>
; indeed
<2532>
, sin
<266>
is
<1510>
lawlessness
<458>
.
GREEK
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ποιων
<4160> <5723>
V-PAP-NSM
την
<3588>
T-ASF
αμαρτιαν
<266>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
ανομιαν
<458>
N-ASF
ποιει
<4160> <5719>
V-PAI-3S
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
αμαρτια
<266>
N-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
η
<3588>
T-NSF
ανομια
<458>
N-NSF

NETBible

Everyone who practices sin 1  also practices lawlessness; 2  indeed, 3  sin is lawlessness.

NET Notes

sn Everyone who practices sin. In contrast to the πᾶς ὁ (pas Jo) + participle construction in 3:3 (everyone who has, πᾶς ὁ ἔχων [pas Jo ecwn]) which referred to believers, the use of everyone who practices sin (πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν [pas Jo poiwn thn Jamartian]) here refers to the author’s opponents. A similar use, referring to the opponents’ denial of the Son, is found in 2:23.

sn The Greek word ἀνομία (anomia) is often translated “iniquity” or “lawlessness” and in the LXX refers particularly to transgression of the law of Moses. In Jewish thought the ideas of sin (ἁμαρτία, Jamartia) and lawlessness or iniquity (ἀνομία) were often equated because sin involved a violation of the Mosaic law and hence lawlessness. For example, Ps 51:5 LXX sets the two in parallel, and Paul in Rom 4:7 (quoting Ps 32:1) does the same. For the author, it is not violation of the Mosaic law that results in lawlessness, since he is writing to Christians. The ‘law’ for the author is the law of love, as given by Jesus in the new commandment of John 13:34-35. This is the command to love one’s brother, a major theme of 1 John and the one specific sin in the entire letter which the opponents are charged with (3:17). Since the author has already labeled the opponents “antichrists” in 2:18, it may well be that he sees in their iniquitous behavior of withdrawing from the community and refusing to love the brethren a foreshadowing of the apocalyptic iniquity of the end times (cf. 2 Thess 2:3-8). In Matt 24:11-12 Jesus foretold that false prophets would arise in the end times (cf. 1 John 4:1), that lawlessness (anomia) would increase, and that “the love of many will grow cold” (which would certainly fit the author’s portrait of the opponents here).

tn Grk “and.”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA