Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joshua 24:18

Konteks
NETBible

The Lord drove out from before us all the nations, including the Amorites who lived in the land. So we too will worship 1  the Lord, for he is our God!”

NASB ©

biblegateway Jos 24:18

"The LORD drove out from before us all the peoples, even the Amorites who lived in the land. We also will serve the LORD, for He is our God."

HCSB

The LORD drove out before us all the peoples, including the Amorites who lived in the land. We too will worship the LORD, because He is our God."

LEB

The LORD forced out all the people ahead of us, including the Amorites who lived in this land. We, too, will serve the LORD, because he is our God."

NIV ©

biblegateway Jos 24:18

And the LORD drove out before us all the nations, including the Amorites, who lived in the land. We too will serve the LORD, because he is our God."

ESV

And the LORD drove out before us all the peoples, the Amorites who lived in the land. Therefore we also will serve the LORD, for he is our God."

NRSV ©

bibleoremus Jos 24:18

and the LORD drove out before us all the peoples, the Amorites who lived in the land. Therefore we also will serve the LORD, for he is our God."

REB

The LORD drove out before us the Amorites and all the peoples who lived in that country. We too shall serve the LORD; he is our God.”

NKJV ©

biblegateway Jos 24:18

"And the LORD drove out from before us all the people, including the Amorites who dwelt in the land. We also will serve the LORD, for He is our God."

KJV

And the LORD drave out from before us all the people, even the Amorites which dwelt in the land: [therefore] will we also serve the LORD; for he [is] our God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
drave out
<01644> (8762)
from before
<06440>
us all the people
<05971>_,
even the Amorites
<0567>
which dwelt
<03427> (8802)
in the land
<0776>_:
[therefore] will we also serve
<05647> (8799)
the LORD
<03068>_;
for he [is] our God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Jos 24:18

"The LORD
<03068>
drove
<01644>
out from before
<06440>
us all
<03605>
the peoples
<05971>
, even the Amorites
<0567>
who lived
<03427>
in the land
<0776>
. We also
<01571>
will serve
<05647>
the LORD
<03068>
, for He is our God
<0430>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
exebalen
<1544
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
amorraion {N-ASM} kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
ta
<3588
T-APN
katoikounta {V-PAPAP} thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
hmwn
<1473
P-GP
alla
<235
CONJ
kai
<2532
CONJ
hmeiv
<1473
P-NP
latreusomen
<3000
V-FAI-1P
kuriw
<2962
N-DSM
outov
<3778
D-NSM
gar
<1063
PRT
yeov
<2316
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
estin
<1510
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
drove out
<01644>
from before
<06440>
us all
<03605>
the nations
<05971>
, including the Amorites
<0567>
who lived
<03427>
in the land
<0776>
. So we
<0587>
too
<01571>
will worship
<05647>
the Lord
<03068>
, for
<03588>
he
<01931>
is our God
<0430>
!”
HEBREW
o
wnyhla
<0430>
awh
<01931>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
dben
<05647>
wnxna
<0587>
Mg
<01571>
wnynpm
<06440>
Urah
<0776>
bsy
<03427>
yrmah
<0567>
taw
<0853>
Mymeh
<05971>
lk
<03605>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
srgyw (24:18)
<01644>

NETBible

The Lord drove out from before us all the nations, including the Amorites who lived in the land. So we too will worship 1  the Lord, for he is our God!”

NET Notes

tn Or “will serve.”




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA