Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

James 2:6

Konteks
NETBible

But you have dishonored the poor! 1  Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?

NASB ©

biblegateway Jam 2:6

But you have dishonored the poor man. Is it not the rich who oppress you and personally drag you into court?

HCSB

Yet you dishonored that poor man. Don't the rich oppress you and drag you into the courts?

LEB

But you have dishonored the poor! Are not the rich exploiting you and they themselves dragging you into the courts?

NIV ©

biblegateway Jam 2:6

But you have insulted the poor. Is it not the rich who are exploiting you? Are they not the ones who are dragging you into court?

ESV

But you have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you, and the ones who drag you into court?

NRSV ©

bibleoremus Jam 2:6

But you have dishonored the poor. Is it not the rich who oppress you? Is it not they who drag you into court?

REB

And yet you have humiliated the poor man. Moreover, are not the rich your oppressors? Is it not they who drag you into court

NKJV ©

biblegateway Jam 2:6

But you have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you and drag you into the courts?

KJV

But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats?

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
ye
<5210>
have despised
<818> (5656)
the poor
<4434>_.
Do
<2616> (0)
not
<3756>
rich men
<4145>
oppress
<2616> (5719)
you
<5216>_,
and
<2532>
draw
<846> <1670> (5719)
you
<5209>
before
<1519>
the judgment seats
<2922>_?
NASB ©

biblegateway Jam 2:6

But you have dishonored
<818>
the poor
<4434>
man
<4434>
. Is it not the rich
<4145>
who oppress
<2616>
you and personally
<846>
drag
<1670>
you into court
<2922>
?
NET [draft] ITL
But
<1161>
you
<5210>
have dishonored
<818>
the poor
<4434>
! Are
<2616>
not
<3756>
the rich
<4145>
oppressing
<2616>
you
<5216>
and
<2532>
dragging
<1670>
you
<5209>
into
<1519>
the courts
<2922>
?
GREEK
υμεις
<5210>
P-2NP
δε
<1161>
CONJ
ητιμασατε
<818> <5656>
V-AAI-2P
τον
<3588>
T-ASM
πτωχον
<4434>
A-ASM
ουχ
<3756>
PRT-N
οι
<3588>
T-NPM
πλουσιοι
<4145>
A-NPM
καταδυναστευουσιν
<2616> <5719>
V-PAI-3P
υμων
<5216>
P-2GP
και
<2532>
CONJ
αυτοι
<846>
P-NPM
ελκουσιν
<1670> <5719>
V-PAI-3P
υμας
<5209>
P-2AP
εις
<1519>
PREP
κριτηρια
<2922>
N-APN

NETBible

But you have dishonored the poor! 1  Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?

NET Notes

tn This is singular: “the poor person,” perhaps referring to the hypothetical one described in vv. 2-3.




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA