Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 4:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Dengan selalu mengingatkan hal-hal itu kepada saudara-saudara kita, engkau akan menjadi seorang pelayan Kristus Yesus yang baik, terdidik dalam soal-soal pokok iman m  kita dan dalam ajaran sehat yang telah kauikuti n  selama ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Kalau engkau mengajarkan semuanya itu kepada saudara-saudara seiman, engkau akan menjadi pelayan Kristus Yesus yang bekerja dengan baik. Dan engkau akan terus memupuk batinmu dengan perkataan Allah yang kita percayai, dan dengan ajaran-ajaran yang benar yang sudah kauikuti selama ini.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Jikalau engkau ingatkan segala perkara itu kepada saudara-saudara kita, niscaya engkaulah akan menjadi hamba yang baik kepada Kristus Yesus, mahir di dalam pengajaran iman dan dengan segala pengajaran yang baik yang telah engkau turut dengan taatnya.

MILT (2008)

Dengan memberitahukan hal-hal ini kepada saudara-saudara, engkau akan menjadi pelayan yang baik bagi YESUS Kristus, dengan terdidik dalam perkataan iman dan pengajaran yang baik yang di dalamnya engkau telah mengikutinya.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Katakanlah hal ini kepada saudara-saudara di sana. Hal ini akan menunjukkan bahwa engkau adalah hamba Kristus Yesus yang baik. Tunjukkanlah bahwa engkau dikuatkan oleh kata-kata iman dan ajaran yang baik yang telah engkau ikuti.

KSI (2000) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Jika engkau mengingatkan saudara-saudara kita tentang semua hal itu, niscaya engkau akan menjadi abdi umat Isa Al Masih yang baik, terpelajar dalam hal-hal tentang iman serta semua ajaran baik yang sudah engkau turuti.

FAYH (1989) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Bilamana hal-hal ini kaujelaskan kepada orang-orang lain, maka engkau menjalankan tugasmu sebagai gembala jemaat yang baik, yang penuh dengan iman dan ajaran sehat yang telah kauikuti selama ini.

ENDE (1969) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Kalau asas-asas itu tetap kauadjukan kepada para saudara, maka engkau mendjadi pedjabat Kristus Jesus jang baik, karena dihidupi dengan sabda-sabda iman dan adjaran benar, jang memang selalu sudah kauanut dengan setia.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Maka jikalau segala perkara itu kamu ingatkan kepada saudara-saudara kita, niscaya engkau akan menjadi penjawat 'Isa al-Maseh yang baik, dan berpelajaran dalam perkataan iman dan dalam segala pengajaran yang baik yang sudah engkau menurut itu:

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Jikalau angkau kasi ingat ini perkara smoa sama sudara-sudara, angkau nanti jadi Isa Almaseh punya playan yang baik, dan yang ada plajaran dalam perkata'an iman, dan dalam smoa pngajaran baik yang angkau sudah turut:

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Maka djikalau kiranja engkau mengadjarkan segala perkara ini kapada saoedara-saoedara itoe, nistjaja engkau mendjadi hamba Isa Almasih jang baik dan terpeliharalah engkau dalam perkataan pertjaja dan dalam pengadjaran jang baik, jang kautoentoet.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Maka kaloe angkau adjarken segala perkara ini sama segala soedara-soedara, sasoenggoehnja angkau djadi satoe soeroehan Jesoes Kristoes jang baik, {2Ti 1:5; 3:14,15} dan terpliara dalem perkataan pertjaja dan pengadjaran jang baik, jang soedah angkau toeroet.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

DJikalaw 'angkaw pataroh segala perkara 'ini kapada sudara 2 laki 2 'itu, maka 'angkaw djadi maha bajik chadim Xisaj 'Elmesehh, jang terpejara dengan babarapa perkata`an 'iman, dan pang`adjaran jang bajik, jang 'angkaw sudah menurut habis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Dengan selalu mengingatkan
<5294>
hal-hal itu kepada saudara-saudara
<80>
kita, engkau akan menjadi
<1510>
seorang pelayan
<1249>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
yang baik
<2570>
, terdidik
<1789>
dalam soal-soal pokok iman
<4102>
kita dan
<2532>
dalam ajaran
<1319>
sehat
<2570>
yang
<3739>
telah kauikuti
<3877>
selama ini.

[<5023> <3056>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Jikalau engkau ingatkan
<5294>
segala perkara
<5023>
itu kepada saudara-saudara
<80>
kita, niscaya engkaulah akan menjadi
<1510>
hamba
<1249>
yang baik
<2570>
kepada Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, mahir
<1789>
di dalam pengajaran
<3056>
iman
<4102>
dan
<2532>
dengan segala pengajaran
<1319>
yang baik
<2570>
yang telah
<3739>
engkau turut dengan taatnya
<3877>
.
GREEK
tauta
<5023>
D-APN
upotiyemenov
<5294> (5734)
V-PMP-NSM
toiv
<3588>
T-DPM
adelfoiv
<80>
N-DPM
kalov
<2570>
A-NSM
esh
<1510> (5704)
V-FXI-2S
diakonov
<1249>
N-NSM
cristou
<5547>
N-GSM
ihsou
<2424>
N-GSM
entrefomenov
<1789> (5746)
V-PPP-NSM
toiv
<3588>
T-DPM
logoiv
<3056>
N-DPM
thv
<3588>
T-GSF
pistewv
<4102>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
kalhv
<2570>
A-GSF
didaskaliav
<1319>
N-GSF
h
<3739>
R-DSF
parhkolouyhkav
<3877> (5758)
V-RAI-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tim 4:6

Dengan selalu mengingatkan 1  hal-hal itu kepada saudara-saudara kita, engkau akan menjadi seorang pelayan Kristus Yesus yang baik 2  4 , terdidik 3  dalam soal-soal pokok iman kita dan dalam ajaran sehat 2  4  yang telah kauikuti 5  selama ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA