1 Timotius 4:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
Mereka itu melarang orang kawin, f melarang orang makan makanan g yang diciptakan h Allah supaya dengan pengucapan syukur i dimakan oleh orang yang percaya dan yang telah mengenal kebenaran. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
Mereka mengajar orang untuk tidak kawin dan tidak makan makanan tertentu. Padahal makanan itu diciptakan Allah untuk dimakan dengan pengucapan terima kasih kepada-Nya oleh orang-orang yang sudah percaya kepada Kristus dan sudah mengenal ajaran yang benar dari Allah. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
sambil melarangkan menikah dan memantangkan berbagai-bagai jenis makanan yang dijadikan Allah, supaya diterima dengan syukur oleh orang yang beriman dan yang mengetahui akan hal yang benar. |
| MILT (2008) | sambil melarang untuk menikah, menjauhkan diri dari makanan yang telah Allah Elohim 2316 ciptakan sebagai yang diterima dengan ucapan syukur oleh mereka yang beriman dan yang seutuhnya mengenal kebenaran. |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
Mereka berkata bahwa menikah itu salah. Mereka juga mengatakan ada beberapa makanan yang tidak boleh dimakan. Padahal Allahlah yang menjadikan makanan itu. Dan orang percaya yang tahu tentang kebenaran dapat memakannya dengan penuh syukur. |
| KSI (2000) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
Mereka melarang orang kawin serta menganggap pantang makanan tertentu, padahal makanan itu pun diciptakan Allah dan seharusnya diterima dengan rasa syukur oleh orang yang beriman dan yang mengenal kebenaran. |
| FAYH (1989) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
Mereka akan berkata, bahwa kawin itu salah dan makan daging itu salah, meskipun Allah mengaruniakan hal-hal ini kepada orang-orang Kristen yang mengenal kebenaran untuk dinikmati dengan penuh rasa syukur. |
| ENDE (1969) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
Mereka melarang orang menikah dan makan djenis-djenis makanan tertentu, jang ditjiptakan oleh Allah, supaja dimakan dengan mengutjap sjukur oleh orang beriman jang paham akan adjaran jang benar. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
maka ia melarangkan orang kawin, dan memantangkan makanan yang dijadikan Allah supaya diterima dengan syukur oleh orang yang beriman dan yang mengetahui akan yang benar. |
| Melayu BABA (1913) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
dan yang larangkan orang kahwin, dan patangkan makanan yang Allah sudah jadikan spaya boleh di-trima dngan shukor oleh orang yang ada perchaya dan tahu kbtulan itu. |
| Klinkert 1879 (1879) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
Jang melarangkan kawin dan melarangkan makan makanan, jang didjadikan Allah akan dimakan dengan mengoetjap sjoekoer olih segala orang jang pertjaja dan jang mengetahoei akan benar. |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
Jang melarangken orang kawin, dan melarangken orang makan bebrapa makanan, jang soedah didjadiken Allah {Kej 1:29; 9:3} akan ditrima dengan {Rom 14:6; 1Ko 10:30} soekoer olih segala orang jang pertjaja dan jang soedah dapet taoe sama jang bener. |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
Sambil larang 'awrang kahawin, dan suroh 'awrang pantang deri pada makan 2 an, jang 'Allah sudah mendjadikan bagi segala 'awrang jang ber`iman dan sudah 'ikhrarkan tahhkhikh, 'akan persantapan dengan sjukur. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Tim 4:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Tim 4:3 |
|
| GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tim 4:3 |
Mereka itu melarang 1 2 orang kawin, melarang orang makan makanan yang 3 diciptakan Allah supaya dengan 4 pengucapan syukur dimakan oleh orang yang percaya 3 5 dan yang telah mengenal kebenaran. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

