Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timothy 2:14

Konteks
NETBible

And Adam was not deceived, but the woman, because she was fully deceived, 1  fell into transgression. 2 

NASB ©

biblegateway 1Ti 2:14

And it was not Adam who was deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

HCSB

And Adam was not deceived, but the woman was deceived and transgressed.

LEB

and Adam was not deceived, but the woman, [because she] was deceived, came into transgression.

NIV ©

biblegateway 1Ti 2:14

And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.

ESV

and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.

NRSV ©

bibleoremus 1Ti 2:14

and Adam was not deceived, but the woman was deceived and became a transgressor.

REB

moreover it was not Adam who was deceived; it was the woman who, yielding to deception, fell into sin.

NKJV ©

biblegateway 1Ti 2:14

And Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

KJV

And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
Adam
<76>
was
<538> (0)
not
<3756>
deceived
<538> (5681)_,
but
<1161>
the woman
<1135>
being deceived
<538> (5685)
was
<1096> (5754)
in
<1722>
the transgression
<3847>_.
NASB ©

biblegateway 1Ti 2:14

And it was not Adam
<76>
who was deceived
<538>
, but the woman
<1135>
being deceived
<1818>
, fell
<1096>
into transgression
<3847>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
Adam
<76>
was
<538>
not
<3756>
deceived
<538>
, but
<1161>
the woman
<1135>
, because she was
<1096>
fully deceived
<1818>
, fell into
<1722>
transgression
<3847>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
αδαμ
<76>
N-PRI
ουκ
<3756>
PRT-N
ηπατηθη
<538> <5681>
V-API-3S
η
<3588>
T-NSF
δε
<1161>
CONJ
γυνη
<1135>
N-NSF
εξαπατηθεισα
<1818> <5660>
V-AAP-NSF
εν
<1722>
PREP
παραβασει
<3847>
N-DSF
γεγονεν
<1096> <5754>
V-2RAI-3S

NETBible

And Adam was not deceived, but the woman, because she was fully deceived, 1  fell into transgression. 2 

NET Notes

tn This phrase uses a compound form of the same verb as in v. 14a: “deceived” vs. “deceived out, completely deceived.” The two verbs could be synonymous, but because of the close contrast in this context, it seems that a stronger meaning is intended for the second verb.

tn Grk “has come to be in transgression” (with an emphasis on the continuing consequences of that fall).




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA