Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 7:7

Konteks
NETBible

It is not because you were more numerous than all the other peoples that the Lord favored and chose you – for in fact you were the least numerous of all peoples.

NASB ©

biblegateway Deu 7:7

"The LORD did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any of the peoples, for you were the fewest of all peoples,

HCSB

"The LORD was devoted to you and chose you, not because you were more numerous than all peoples, for you were the fewest of all peoples.

LEB

The LORD set his heart on you and chose you, even though you didn’t outnumber all the other people. You were the smallest of all nations.

NIV ©

biblegateway Deu 7:7

The LORD did not set his affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples.

ESV

It was not because you were more in number than any other people that the LORD set his love on you and chose you, for you were the fewest of all peoples,

NRSV ©

bibleoremus Deu 7:7

It was not because you were more numerous than any other people that the LORD set his heart on you and chose you—for you were the fewest of all peoples.

REB

It was not because you were more numerous than any other nation that the LORD cared for you and chose you, for you were the smallest of all nations;

NKJV ©

biblegateway Deu 7:7

"The LORD did not set His love on you nor choose you because you were more in number than any other people, for you were the least of all peoples;

KJV

The LORD did not set his love upon you, nor choose you, because ye were more in number than any people; for ye [were] the fewest of all people:

[+] Bhs. Inggris

KJV
The LORD
<03068>
did not set his love
<02836> (8804)
upon you, nor choose
<0977> (8799)
you, because ye were more
<07230>
in number than any people
<05971>_;
for ye [were] the fewest
<04592>
of all people
<05971>_:
NASB ©

biblegateway Deu 7:7

"The LORD
<03068>
did not set
<02836>
His love
<02836>
on you nor
<03808>
choose
<0977>
you because
<03588>
you were more
<07231>
in number
<07231>
than
<04480>
any
<03605>
of the peoples
<05971>
, for you were the fewest
<04592>
of all
<03605>
peoples
<05971>
,
LXXM
ouc
<3364
ADV
oti
<3754
CONJ
poluplhyeite {V-PAI-2P} para
<3844
PREP
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
proeilato {V-AMI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
umav
<4771
P-AP
kai
<2532
CONJ
exelexato {V-AMI-3S} umav
<4771
P-AP
umeiv
<4771
P-NP
gar
<1063
PRT
este
<1510
V-PAI-2P
oligostoi {A-NPM} para
<3844
PREP
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
NET [draft] ITL
It is not
<03808>
because you were more numerous
<07230>
than all
<03605>
the other peoples
<05971>
that the Lord
<03068>
favored
<02836>
and chose
<0977>
you– for
<03588>
in fact you
<0859>
were the least
<04592>
numerous of all
<03605>
peoples
<05971>
.
HEBREW
Mymeh
<05971>
lkm
<03605>
jemh
<04592>
Mta
<0859>
yk
<03588>
Mkb
<0>
rxbyw
<0977>
Mkb
<0>
hwhy
<03068>
qsx
<02836>
Mymeh
<05971>
lkm
<03605>
Mkbrm
<07230>
al (7:7)
<03808>




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA