Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 2:29

Konteks
NETBible

just as the descendants of Esau who live at Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross the Jordan to the land the Lord our God is giving us.”

NASB ©

biblegateway Deu 2:29

just as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I cross over the Jordan into the land which the LORD our God is giving to us.’

HCSB

just as the descendants of Esau who live in Seir did for us, and the Moabites who live in Ar, until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us.'

LEB

as the descendants of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for us. We’ll keep going until we cross the Jordan River into the land the LORD our God is giving us."

NIV ©

biblegateway Deu 2:29

as the descendants of Esau, who live in Seir, and the Moabites, who live in Ar, did for us—until we cross the Jordan into the land the LORD our God is giving us."

ESV

as the sons of Esau who live in Seir and the Moabites who live in Ar did for me, until I go over the Jordan into the land that the LORD our God is giving to us.'

NRSV ©

bibleoremus Deu 2:29

just as the descendants of Esau who live in Seir have done for me and likewise the Moabites who live in Ar—until I cross the Jordan into the land that the LORD our God is giving us."

REB

The descendants of Esau who live in Seir granted us passage, and so did the Moabites in Ar. We shall simply pass through your land on foot, until we cross the Jordan to the land which the LORD our God is giving us.”

NKJV ©

biblegateway Deu 2:29

‘just as the descendants of Esau who dwell in Seir and the Moabites who dwell in Ar did for me, until I cross the Jordan to the land which the LORD our God is giving us.’

KJV

(As the children of Esau which dwell in Seir, and the Moabites which dwell in Ar, did unto me;) until I shall pass over Jordan into the land which the LORD our God giveth us.

[+] Bhs. Inggris

KJV
(As the children
<01121>
of Esau
<06215>
which dwell
<03427> (8802)
in Seir
<08165>_,
and the Moabites
<04125>
which dwell
<03427> (8802)
in Ar
<06144>_,
did
<06213> (8804)
unto me;) until I shall pass over
<05674> (8799)
Jordan
<03383>
into the land
<0776>
which the LORD
<03068>
our God
<0430>
giveth
<05414> (8802)
us.
NASB ©

biblegateway Deu 2:29

just
<03512>
as the sons
<01121>
of Esau
<06215>
who live
<03427>
in Seir
<08165>
and the Moabites
<04125>
who live
<03427>
in Ar
<06144>
did
<06213>
for me, until
<05704>
<834> I cross
<05674>
over
<05674>
the Jordan
<03383>
into the land
<0776>
which
<0834>
the LORD
<03068>
our God
<0430>
is giving
<05414>
to us.'
LXXM
kaywv
<2531
ADV
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
moi
<1473
P-DS
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
hsau
<2269
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} en
<1722
PREP
shir {N-PRI} kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
mwabitai {N-NPM} oi
<3588
T-NPM
katoikountev {V-PAPNP} en
<1722
PREP
arohr {N-PRI} ewv
<2193
CONJ
parelyw
<3928
V-AAS-1S
ton
<3588
T-ASM
iordanhn
<2446
N-ASM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
didwsin
<1325
V-PAI-3S
hmin
<1473
P-DP
NET [draft] ITL
just as
<0834>
the descendants
<01121>
of Esau
<06215>
who live
<03427>
at Seir
<08165>
and the Moabites
<04125>
who live
<03427>
in Ar
<06144>
did
<06213>
for me, until
<05704>
I cross
<05674>
the Jordan
<03383>
to
<0413>
the land
<0776>
the Lord
<03068>
our God
<0430>
is giving
<05414>
us.”
HEBREW
wnl
<0>
Ntn
<05414>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
Ndryh
<03383>
ta
<0853>
rbea
<05674>
rsa
<0834>
de
<05704>
reb
<06144>
Mybsyh
<03427>
Mybawmhw
<04125>
ryevb
<08165>
Mybsyh
<03427>
wve
<06215>
ynb
<01121>
yl
<0>
wve
<06213>
rsak (2:29)
<0834>




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA