Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 18:22

Konteks
NETBible

whenever a prophet speaks in my 1  name and the prediction 2  is not fulfilled, 3  then I have 4  not spoken it; 5  the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”

NASB ©

biblegateway Deu 18:22

"When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not come about or come true, that is the thing which the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.

HCSB

When a prophet speaks in the LORD's name, and the message does not come true or is not fulfilled, that is a message the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously. Do not be afraid of him.

LEB

If a prophet speaks in the LORD’S name and what he says doesn’t happen or come true, then it didn’t come from the LORD. That prophet has spoken on his own authority. Never be afraid of him.

NIV ©

biblegateway Deu 18:22

If what a prophet proclaims in the name of the LORD does not take place or come true, that is a message the LORD has not spoken. That prophet has spoken presumptuously. Do not be afraid of him.

ESV

when a prophet speaks in the name of the LORD, if the word does not come to pass or come true, that is a word that the LORD has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously. You need not be afraid of him.

NRSV ©

bibleoremus Deu 18:22

If a prophet speaks in the name of the LORD but the thing does not take place or prove true, it is a word that the LORD has not spoken. The prophet has spoken it presumptuously; do not be frightened by it.

REB

here is the answer: When a word spoken by a prophet in the name of the LORD is not fulfilled and does not come true, it is not a word spoken by the LORD. The prophet has spoken presumptuously; have no fear of him.

NKJV ©

biblegateway Deu 18:22

"when a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing does not happen or come to pass, that is the thing which the LORD has not spoken; the prophet has spoken it presumptuously; you shall not be afraid of him.

KJV

When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that [is] the thing which the LORD hath not spoken, [but] the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
When a prophet
<05030>
speaketh
<01696> (8762)
in the name
<08034>
of the LORD
<03068>_,
if the thing
<01697>
follow not, nor come to pass
<0935> (8799)_,
that [is] the thing
<01697>
which the LORD
<03068>
hath not spoken
<01696> (8765)_,
[but] the prophet
<05030>
hath spoken
<01696> (8765)
it presumptuously
<02087>_:
thou shalt not be afraid
<01481> (8799)
of him.
NASB ©

biblegateway Deu 18:22

"When
<0834>
a prophet
<05030>
speaks
<01696>
in the name
<08034>
of the LORD
<03068>
, if the thing
<01697>
does not come
<01961>
about or come
<0935>
true, that is the thing
<01697>
which
<0834>
the LORD
<03068>
has not spoken
<01696>
. The prophet
<05030>
has spoken
<01696>
it presumptuously
<02087>
; you shall not be afraid
<01481>
of him.
LXXM
osa
<3745
A-APN
ean
<1437
CONJ
lalhsh
<2980
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSN
onomati
<3686
N-DSN
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
genhtai
<1096
V-AMS-3S
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
kai
<2532
CONJ
mh
<3165
ADV
sumbh
<4819
V-AAS-2S
touto
<3778
D-NSN
to
<3588
T-NSN
rhma
<4487
N-NSN
o
<3739
R-NSN
ouk
<3364
ADV
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
en
<1722
PREP
asebeia
<763
N-DSF
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
ekeinov
<1565
D-NSM
ouk
<3364
ADV
afexesye
<568
V-FMI-2P
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
whenever
<0834>
a prophet
<05030>
speaks
<01696>
in my
<03068>
name
<08034>
and the prediction
<01697>
is not
<03808>
fulfilled
<0935>
, then I
<03068>
have not
<03808>
spoken
<01696>
it; the prophet
<05030>
has presumed
<02087>
to speak
<01696>
it, so you need not
<03808>
fear
<01481>
him.”
HEBREW
o
wnmm
<04480>
rwgt
<01481>
al
<03808>
aybnh
<05030>
wrbd
<01696>
Nwdzb
<02087>
hwhy
<03068>
wrbd
<01696>
al
<03808>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
awh
<01931>
awby
<0935>
alw
<03808>
rbdh
<01697>
hyhy
<01961>
alw
<03808>
hwhy
<03068>
Msb
<08034>
aybnh
<05030>
rbdy
<01696>
rsa (18:22)
<0834>

NETBible

whenever a prophet speaks in my 1  name and the prediction 2  is not fulfilled, 3  then I have 4  not spoken it; 5  the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”

NET Notes

tn Heb “the Lord’s.” See note on the word “his” in v. 5.

tn Heb “the word,” but a predictive word is in view here. Cf. NAB “his oracle.”

tn Heb “does not happen or come to pass.”

tn Heb “the Lord has.” See note on the word “his” in v. 5.

tn Heb “that is the word which the Lord has not spoken.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA