Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 14:7

Konteks
NETBible

However, you may not eat the following animals among those that chew the cud or those that have divided hooves: the camel, the hare, and the rock badger. 1  (Although they chew the cud, they do not have divided hooves and are therefore ritually impure to you).

NASB ©

biblegateway Deu 14:7

"Nevertheless, you are not to eat of these among those which chew the cud, or among those that divide the hoof in two: the camel and the rabbit and the shaphan, for though they chew the cud, they do not divide the hoof; they are unclean for you.

HCSB

But among the ones that chew the cud or have divided hooves, you are not to eat these: the camel, the hare, and the hyrax, though they chew the cud, they do not have hooves--they are unclean for you;

LEB

But some animals chew their cud, while others have completely divided hoofs. You may not eat these kinds of animals. They include camels, rabbits, and rock badgers. (Although they chew their cud, they don’t have divided hoofs. They are unclean for you.)

NIV ©

biblegateway Deu 14:7

However, of those that chew the cud or that have a split hoof completely divided you may not eat the camel, the rabbit or the coney. Although they chew the cud, they do not have a split hoof; they are ceremonially unclean for you.

ESV

Yet of those that chew the cud or have the hoof cloven you shall not eat these: the camel, the hare, and the rock badger, because they chew the cud but do not part the hoof, are unclean for you.

NRSV ©

bibleoremus Deu 14:7

Yet of those that chew the cud or have the hoof cleft you shall not eat these: the camel, the hare, and the rock badger, because they chew the cud but do not divide the hoof; they are unclean for you.

REB

those which only chew the cud or only have cloven hoofs you must not eat. These are: the camel, the hare, and the rock-badger, because they chew the cud but do not have cloven hoofs; they are unclean for you;

NKJV ©

biblegateway Deu 14:7

"Nevertheless, of those that chew the cud or have cloven hooves, you shall not eat, such as these: the camel, the hare, and the rock hyrax; for they chew the cud but do not have cloven hooves; they are unclean for you.

KJV

Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; [as] the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; [therefore] they [are] unclean unto you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Nevertheless these ye shall not eat
<0398> (8799)
of them that chew
<05927> (8688)
the cud
<01625>_,
or of them that divide
<06536> (8688)
the cloven
<08156> (8803)
hoof
<06541>_;
[as] the camel
<01581>_,
and the hare
<0768>_,
and the coney
<08227>_:
for they chew
<05927> (8688)
the cud
<01625>_,
but divide
<06536> (8689)
not the hoof
<06541>_;
[therefore] they [are] unclean
<02931>
unto you.
NASB ©

biblegateway Deu 14:7

"Nevertheless
<0389>
, you are not to eat
<0398>
of these
<02088>
among
<04480>
those which chew
<05927>
the cud
<01625>
, or among
<04480>
those that divide
<06536>
the hoof
<06541>
in two
<08156>
: the camel
<01581>
and the rabbit
<0768>
and the shaphan
<08227>
, for though they chew
<05927>
the cud
<01625>
, they do not divide
<06536>
the hoof
<06541>
; they are unclean
<02931>
for you.
LXXM
kai
<2532
CONJ
tauta
<3778
D-APN
ou
<3364
ADV
fagesye
<2068
V-FMI-2P
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
anagontwn
<321
V-PAPGP
mhrukismon {N-ASM} kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
dichlountwn {V-PAPGP} tav
<3588
T-APF
oplav {N-APF} kai
<2532
CONJ
onucizontwn {V-PAPGP} onucisthrav {N-APM} ton
<3588
T-ASM
kamhlon
<2574
N-ASM
kai
<2532
CONJ
dasupoda {N-ASM} kai
<2532
CONJ
coirogrullion {N-ASM} oti
<3754
CONJ
anagousin
<321
V-PAI-3P
mhrukismon {N-ASM} kai
<2532
CONJ
oplhn {N-ASF} ou
<3364
ADV
dichlousin {V-PAI-3P} akayarta
<169
A-NPN
tauta
<3778
D-NPN
umin
<4771
P-DP
estin
<1510
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
However
<0389>
, you may not
<03808>
eat
<0398>
the following animals
<02088>
among those that chew
<05927>
the cud
<01625>
or those that have divided
<06536>
hooves
<06541>
: the camel
<01581>
, the hare
<0768>
, and the rock badger
<08227>
. (Although
<03588>
they
<01992>
chew
<05927>
the cud
<01625>
, they
<01992>
do not
<03808>
have divided
<06536>
hooves
<06541>
and are therefore ritually impure
<02931>
to you).
HEBREW
Mkl
<0>
Mh
<01992>
Myamj
<02931>
woyrph
<06536>
al
<03808>
horpw
<06541>
hmh
<01992>
hrg
<01625>
hlem
<05927>
yk
<03588>
Npsh
<08227>
taw
<0853>
tbnrah
<0768>
taw
<0853>
lmgh
<01581>
ta
<0853>
hewosh
<08156>
horph
<06541>
yoyrpmmw
<06536>
hrgh
<01625>
ylemm
<05927>
wlkat
<0398>
al
<03808>
hz
<02088>
ta
<0853>
Ka (14:7)
<0389>

NETBible

However, you may not eat the following animals among those that chew the cud or those that have divided hooves: the camel, the hare, and the rock badger. 1  (Although they chew the cud, they do not have divided hooves and are therefore ritually impure to you).

NET Notes

tn The Hebrew term שָׁפָן (shafan) may refer to the “coney” (cf. KJV, NIV) or hyrax (“rock badger,” cf. NAB, NASB, NRSV, NLT).




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA