Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 11:6

Konteks
NETBible

or what he did to Dathan and Abiram, 1  sons of Eliab the Reubenite, 2  when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp 3  and swallowed them, their families, 4  their tents, and all the property they brought with them. 5 

NASB ©

biblegateway Deu 11:6

and what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that followed them, among all Israel—

HCSB

and what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab the Reubenite, when in the middle of the whole Israelite camp the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing with them.

LEB

You also saw what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, from the tribe of Reuben. In the middle of all the Israelites the ground opened up and swallowed them, their families, their tents, and every living creature with them.

NIV ©

biblegateway Deu 11:6

and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them.

ESV

and what he did to Dathan and Abiram the sons of Eliab, son of Reuben, how the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the midst of all Israel.

NRSV ©

bibleoremus Deu 11:6

and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab son of Reuben, how in the midst of all Israel the earth opened its mouth and swallowed them up, along with their households, their tents, and every living being in their company;

REB

and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth and swallowed them in the midst of all Israel, together with their households, their tents, and every living thing in their company.

NKJV ©

biblegateway Deu 11:6

"and what He did to Dathan and Abiram the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened its mouth and swallowed them up, their households, their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel––

KJV

And what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and all the substance that [was] in their possession, in the midst of all Israel:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And what he did
<06213> (8804)
unto Dathan
<01885>
and Abiram
<048>_,
the sons
<01121>
of Eliab
<0446>_,
the son
<01121>
of Reuben
<07205>_:
how the earth
<0776>
opened
<06475> (8804)
her mouth
<06310>_,
and swallowed them up
<01104> (8799)_,
and their households
<01004>_,
and their tents
<0168>_,
and all the substance
<03351>
that [was] in their possession
<07272>_,
in the midst
<07130>
of all Israel
<03478>_:
{substance...: or, living substance which followed them} {was...: Heb. was at their feet}
NASB ©

biblegateway Deu 11:6

and what
<0834>
He did
<06213>
to Dathan
<01885>
and Abiram
<048>
, the sons
<01121>
of Eliab
<0446>
, the son
<01121>
of Reuben
<07205>
, when the earth
<0776>
opened
<06475>
its mouth
<06310>
and swallowed
<01104>
them, their households
<01004>
, their tents
<0168>
, and every
<03605>
living
<03351>
thing
<03351>
that followed
<07272>
them, among
<07130>
all
<03605>
Israel
<03478>
--
LXXM
kai
<2532
CONJ
osa
<3745
A-APN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSM
dayan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
abirwn {N-PRI} uioiv
<5207
N-DPM
eliab {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
roubhn {N-PRI} ouv
<3739
R-APM
anoixasa
<455
V-AAPNS
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
to
<3588
T-ASN
stoma
<4750
N-ASN
authv
<846
D-GSF
katepien
<2666
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
oikouv
<3624
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
tav
<3588
T-APF
skhnav
<4633
N-APF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
pasan
<3956
A-ASF
autwn
<846
D-GPM
thn
<3588
T-ASF
upostasin
<5287
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
met
<3326
PREP
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
pantov
<3956
A-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
or what
<0834>
he did
<06213>
to Dathan
<01885>
and Abiram
<048>
, sons
<01121>
of Eliab
<0446>
the Reubenite
<07205>
, when
<0834>
the earth
<0776>
opened
<06475>
its mouth
<06310>
in the middle
<07130>
of the Israelite
<03478>
camp and swallowed
<01104>
them, their families
<01004>
, their tents
<0168>
, and all
<03351>
the property
<03605>
they brought
<07272>
with them.
HEBREW
larvy
<03478>
lk
<03605>
brqb
<07130>
Mhylgrb
<07272>
rsa
<0834>
Mwqyh
<03351>
lk
<03605>
taw
<0853>
Mhylha
<0168>
taw
<0853>
Mhytb
<01004>
taw
<0853>
Melbtw
<01104>
hyp
<06310>
ta
<0853>
Urah
<0776>
htup
<06475>
rsa
<0834>
Nbwar
<07205>
Nb
<01121>
bayla
<0446>
ynb
<01121>
Mrybalw
<048>
Ntdl
<01885>
hve
<06213>
rsaw (11:6)
<0834>

NETBible

or what he did to Dathan and Abiram, 1  sons of Eliab the Reubenite, 2  when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp 3  and swallowed them, their families, 4  their tents, and all the property they brought with them. 5 

NET Notes

sn Dathan and Abiram. These two (along with others) had challenged Moses’ leadership in the desert with the result that the earth beneath them opened up and they and their families disappeared (Num 16:1-3, 31-35).

tn Or “the descendant of Reuben”; Heb “son of Reuben.”

tn Heb “in the midst of all Israel” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “among all Israel.” In the Hebrew text these words appear at the end of the verse, but they are logically connected with the verbs. To make this clear the translation places the phrase after the first verb.

tn Heb “their houses,” referring to all who lived in their household. Cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT “households.”

tn Heb “and all the substance which was at their feet.”




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA