Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 11:22

Konteks
NETBible

For if you carefully observe all of these commandments 1  I am giving you 2  and love the Lord your God, live according to his standards, 3  and remain loyal to him,

NASB ©

biblegateway Deu 11:22

"For if you are careful to keep all this commandment which I am commanding you to do, to love the LORD your God, to walk in all His ways and hold fast to Him,

HCSB

For if you carefully observe every one of these commands I am giving you to follow--to love the LORD your God, walk in all His ways, and remain faithful to Him--

LEB

Faithfully obey all these commands I’m giving you. Love the LORD your God, follow all his directions, and be loyal to him.

NIV ©

biblegateway Deu 11:22

If you carefully observe all these commands I am giving you to follow—to love the LORD your God, to walk in all his ways and to hold fast to him—

ESV

For if you will be careful to do all this commandment that I command you to do, loving the LORD your God, walking in all his ways, and holding fast to him,

NRSV ©

bibleoremus Deu 11:22

If you will diligently observe this entire commandment that I am commanding you, loving the LORD your God, walking in all his ways, and holding fast to him,

REB

If you diligently keep all these commandments that I now charge you to observe, loving the LORD your God, conforming to his ways, and holding fast to him,

NKJV ©

biblegateway Deu 11:22

"For if you carefully keep all these commandments which I command you to do––to love the LORD your God, to walk in all His ways, and to hold fast to Him––

KJV

For if ye shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love the LORD your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him;

[+] Bhs. Inggris

KJV
For if ye shall diligently
<08104> (8800)
keep
<08104> (8799)
all these commandments
<04687>
which I command
<06680> (8764)
you, to do
<06213> (8800)
them, to love
<0157> (8800)
the LORD
<03068>
your God
<0430>_,
to walk
<03212> (8800)
in all his ways
<01870>_,
and to cleave
<01692> (8800)
unto him;
NASB ©

biblegateway Deu 11:22

"For if
<0518>
you are careful
<08104>
to keep
<08104>
all
<03605>
this
<02088>
commandment
<04687>
which
<0834>
I am commanding
<06680>
you to do
<06213>
, to love
<0157>
the LORD
<03068>
your God
<0430>
, to walk
<01980>
in all
<03605>
His ways
<01870>
and hold
<01692>
fast
<01692>
to Him,
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
ean
<1437
CONJ
akoh
<189
N-DSF
akoushte
<191
V-AAS-2P
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
entolav
<1785
N-APF
tautav
<3778
D-APF
osav
<3745
A-APF
egw
<1473
P-NS
entellomai
<1781
V-PMI-1S
soi
<4771
P-DS
shmeron
<4594
ADV
poiein
<4160
V-PAN
agapan
<25
V-PAN
kurion
<2962
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
yeon
<2316
N-ASM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
poreuesyai
<4198
V-PMN
en
<1722
PREP
pasaiv
<3956
A-DPF
taiv
<3588
T-DPF
odoiv
<3598
N-DPF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
proskollasyai
<4347
V-PMN
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
For
<03588>
if
<0518>
you carefully observe
<08104>
all
<03605>
of these
<02063>
commandments
<04687>
I
<0595>
am giving
<06680>
you and love
<0157>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
, live
<01980>
according to his standards
<01870>
, and remain loyal
<01692>
to him,
HEBREW
wb
<0>
hqbdlw
<01692>
wykrd
<01870>
lkb
<03605>
tkll
<01980>
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
hbhal
<0157>
htvel
<06213>
Mkta
<0853>
hwum
<06680>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
tazh
<02063>
hwumh
<04687>
lk
<03605>
ta
<0853>
Nwrmst
<08104>
rms
<08104>
Ma
<0518>
yk (11:22)
<03588>

NETBible

For if you carefully observe all of these commandments 1  I am giving you 2  and love the Lord your God, live according to his standards, 3  and remain loyal to him,

NET Notes

tn Heb “this commandment.” See note at Deut 5:30.

tn Heb “commanding you to do it.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation and “to do it” has been left untranslated.

tn Heb “walk in all his ways” (so KJV, NIV); TEV “do everything he commands.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA