Efesus 1:21
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ef 1:21 |
jauh lebih tinggi dari segala pemerintah dan penguasa dan kekuasaan dan kerajaan y dan tiap-tiap nama z yang dapat disebut, bukan hanya di dunia ini saja, melainkan juga di dunia yang akan datang. a |
AYT (2018) | yang jauh lebih tinggi dari semua aturan, kekuasaan, kekuatan, pemerintahan, dan lebih tinggi dari semua nama yang pernah ada, bukan hanya pada masa sekarang ini, tetapi juga pada masa yang akan datang. |
TL (1954) © SABDAweb Ef 1:21 |
jauh lebih tinggi daripada segala pemerintah dan penguasa dan kekuatan dan perintah dan tiap-tiap orang yang ternama, bukannya di dalam dunia ini sahaja, melainkan yang di akhirat pun. |
BIS (1985) © SABDAweb Ef 1:21 |
Kedudukan Kristus itu jauh lebih tinggi daripada kedudukan segala pemerintah, segala penguasa, segala pemimpin, segala tuan-tuan dan siapa pun juga yang sudah diberikan kedudukan tinggi; baik yang hidup di zaman ini maupun yang hidup di zaman yang akan datang. |
TSI (2014) | Dengan kedudukan itu Kristus memerintah sebagai Raja Agung atas segala pemerintah, pemimpin, kuasa, dan raja-raja, termasuk para penguasa zaman sekarang dan yang akan datang. |
MILT (2008) | jauh melebihi setiap penguasa dan otoritas dan kuasa dan pemegang kekuasaan dan setiap nama yang disebut, bukan saja pada masa kini tetapi juga pada masa yang akan datang. |
Shellabear 2011 (2011) | di atas segala penguasa, kewenangan, kekuatan, pemerintahan, dan setiap nama yang dapat disebut, bukan hanya pada masa sekarang ini, tetapi juga pada masa yang akan datang. |
AVB (2015) | Allah meletakkan Kristus jauh di atas segala penguasa dan kekuasaan, kuasa dan pemerintahan, dan setiap nama yang dinamakan, bukan sahaja pada zaman ini tetapi juga pada zaman akan datang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ef 1:21 |
jauh lebih tinggi <5231> dari segala <3956> pemerintah <746> dan <2532> penguasa <1849> dan <2532> kekuasaan <1411> dan <2532> kerajaan <2963> dan <2532> tiap-tiap <3956> nama <3686> yang dapat disebut <3687> , bukan <3756> hanya <3440> di <1722> dunia <165> ini <5129> saja <2532> , melainkan <235> juga di <1722> dunia yang akan datang <3195> . |
TL ITL © SABDAweb Ef 1:21 |
|
AYT ITL | yang jauh lebih tinggi <5231> dari semua <3956> aturan <746> , kekuasaan <1849> , kekuatan <1411> , pemerintahan <2963> , dan <2532> lebih tinggi dari semua <3956> nama <3686> yang pernah ada, bukan <3756> hanya <3440> pada <1722> masa sekarang <165> ini <5129> , tetapi <235> juga <2532> pada <1722> masa yang <3588> akan datang <3195> . |
AVB ITL | Allah meletakkan Kristus jauh <5231> di atas segala <3956> penguasa <746> dan <2532> kekuasaan <1849> , kuasa <1411> dan <2532> pemerintahan <2963> , dan <2532> setiap <3956> nama <3686> yang dinamakan <3687> , bukan <3756> sahaja <3440> pada <1722> zaman <165> ini <5129> tetapi <235> juga <2532> pada <1722> zaman akan datang <3195> . [<2532>] |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ef 1:21 |
jauh lebih tinggi 1 dari segala 3 pemerintah 2 dan penguasa dan kekuasaan dan kerajaan dan tiap-tiap 3 nama yang dapat disebut, bukan hanya di 4 dunia ini saja, melainkan juga di 4 dunia yang akan datang 4 . |
[+] Bhs. Inggris |