Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Galatians 5:3

Konteks
NETBible

And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey 1  the whole law.

NASB ©

biblegateway Gal 5:3

And I testify again to every man who receives circumcision, that he is under obligation to keep the whole Law.

HCSB

Again I testify to every man who gets circumcised that he is obligated to keep the entire law.

LEB

And again I testify to every man who becomes circumcised, that he is under obligation to keep the whole law.

NIV ©

biblegateway Gal 5:3

Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is required to obey the whole law.

ESV

I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.

NRSV ©

bibleoremus Gal 5:3

Once again I testify to every man who lets himself be circumcised that he is obliged to obey the entire law.

REB

I impress on you once again that every man who accepts circumcision is under obligation to keep the entire law.

NKJV ©

biblegateway Gal 5:3

And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.

KJV

For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1161>
I testify
<3143> (5736)
again
<3825>
to every
<3956>
man
<444>
that is circumcised
<4059> (5746)_,
that
<3754>
he is
<2076> (5748)
a debtor
<3781>
to do
<4160> (5658)
the whole
<3650>
law
<3551>_.
NASB ©

biblegateway Gal 5:3

And I testify
<3143>
again
<3825>
to every
<3956>
man
<444>
who receives
<4059>
circumcision
<4059>
, that he is under
<3781>
obligation
<3781>
to keep
<4160>
the whole
<3650>
Law
<3551>
.
NET [draft] ITL
And
<1161>
I testify
<3143>
again
<3825>
to every
<3956>
man
<444>
who lets himself be circumcised
<4059>
that
<3754>
he is
<1510>
obligated
<3781>
to obey
<4160>
the whole
<3650>
law
<3551>
.
GREEK
μαρτυρομαι
<3143> <5736>
V-PNI-1S
δε
<1161>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
παντι
<3956>
A-DSM
ανθρωπω
<444>
N-DSM
περιτεμνομενω
<4059> <5746>
V-PPP-DSM
οτι
<3754>
CONJ
οφειλετης
<3781>
N-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ολον
<3650>
A-ASM
τον
<3588>
T-ASM
νομον
<3551>
N-ASM
ποιησαι
<4160> <5658>
V-AAN

NETBible

And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey 1  the whole law.

NET Notes

tn Or “keep”; or “carry out”; Grk “do.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA