Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Corinthians 11:30

Konteks
NETBible

If I must boast, 1  I will boast about the things that show my weakness. 2 

NASB ©

biblegateway 2Co 11:30

If I have to boast, I will boast of what pertains to my weakness.

HCSB

If boasting is necessary, I will boast about my weaknesses.

LEB

If it is necessary to boast, I will boast [about] _the things related to my weakness_ .

NIV ©

biblegateway 2Co 11:30

If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.

ESV

If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 11:30

If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.

REB

If boasting there must be, I will boast of the things that show up my weakness.

NKJV ©

biblegateway 2Co 11:30

If I must boast, I will boast in the things which concern my infirmity.

KJV

If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.

[+] Bhs. Inggris

KJV
If
<1487>
I must needs
<1163> (5748)
glory
<2744> (5738)_,
I will glory
<2744> (5695)
of the things which concern
<3588>
mine
<3450>
infirmities
<769>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 11:30

If
<1487>
I have
<1163>
to boast
<2744>
, I will boast
<2744>
of what
<769>
pertains to my weakness
<769>
.
NET [draft] ITL
If
<1487>
I
<2744>
must
<1163>
boast
<2744>
, I will boast
<2744>
about the things that show my
<3450>
weakness
<769>
.
GREEK
ει
<1487>
COND
καυχασθαι
<2744> <5738>
V-PNN
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
τα
<3588>
T-APN
της
<3588>
T-GSF
ασθενειας
<769>
N-GSF
{VAR1: [μου]
<3450>
P-1GS
} {VAR2: μου
<3450>
P-1GS
} καυχησομαι
<2744> <5695>
V-FDI-1S

NETBible

If I must boast, 1  I will boast about the things that show my weakness. 2 

NET Notes

tn Grk “If boasting is necessary.”

tn Or “about the things related to my weakness.”




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA