2 Corinthians 10:1
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway 2Co 10:1 |
Now I, Paul, myself urge you by the meekness and gentleness of Christ—I who am meek when face to face with you, but bold toward you when absent! |
HCSB | Now I, Paul, make a personal appeal to you by the gentleness and graciousness of Christ--I who am humble among you in person, but bold toward you when absent. |
LEB | Now I, Paul, appeal to you myself by the humility and gentleness of Christ, who _when I am present in person_ [am] humble among you, but [when I] am absent am bold toward you— |
NIV © biblegateway 2Co 10:1 |
By the meekness and gentleness of Christ, I appeal to you— I, Paul, who am "timid" when face to face with you, but "bold" when away! |
ESV | I, Paul, myself entreat you, by the meekness and gentleness of Christ--I who am humble when face to face with you, but bold toward you when I am away!-- |
NRSV © bibleoremus 2Co 10:1 |
I myself, Paul, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—I who am humble when face to face with you, but bold toward you when I am away! — |
REB | |
NKJV © biblegateway 2Co 10:1 |
Now I, Paul, myself am pleading with you by the meekness and gentleness of Christ––who in presence am lowly among you, but being absent am bold toward you. |
KJV | Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence [am] base among you, but being absent am bold toward you: |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway 2Co 10:1 |
|
NET [draft] ITL | Now <1161> I <1473> , Paul <3972> , appeal <3870> to you <5209> personally by <1223> the meekness <1932> and <2532> gentleness <4240> of Christ <5547> (I who am meek <5011> when <3739> present <2596> <4383> among <1722> you <5213> , but <1161> am full of courage <2292> toward <1519> you <5209> when away <548> !)– |
GREEK |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn The Greek pronoun (“you”) is plural. 2 tn The word “personally” is supplied to reflect the force of the Greek intensive pronoun αὐτός (autos) at the beginning of the verse. 3 tn Or “leniency and clemency.” D. Walker, “Paul’s Offer of Leniency of Christ (2 Corinthians 10:1): Populist Ideology and Rhetoric in a Pauline Letter Fragment (2 Cor 10:1-13:10)” (Ph.D. diss., University of Chicago, 1998), argues for this alternative translation for three main reasons: (1) When the two Greek nouns πραΰτης and ἐπιείκεια (prauth" and ejpieikeia) are used together, 90% of the time the nuance is “leniency and clemency.” (2) “Leniency and clemency” has a military connotation, which is precisely what appears in the following verses. (3) 2 Cor 10-13 speaks of Paul’s sparing use of his authority, which points to the nuance of “leniency and clemency.” 4 tn Or “who lack confidence.” 5 tn Or “when face to face with.” 6 tn Or “but bold.” |