Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 11:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 11:2

Aku harus memuji kamu, p  sebab dalam segala sesuatu q  kamu tetap mengingat akan aku dan teguh berpegang pada ajaran 1  yang kuteruskan kepadamu. r 

AYT (2018)

Sekarang, aku memujimu karena kamu mengingatku dalam segala hal dan berpegang tradisi-tradisi seperti yang kusampaikan kepadamu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 11:2

Aku memuji kamu sebab kamu ingat akan daku di dalam segala perkara, dan berpegang teguh kepada segala syarat, seperti yang telah kuserahkan kepadamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 11:2

Saya memuji kalian sebab kalian selalu mengingat saya dan menuruti pelajaran yang saya berikan kepadamu.

MILT (2008)

Dan aku memuji kamu, hai saudara-saudara, karena kamu diingatkan segala sesuatu mengenai aku, dan kamu sedang memegang teguh tradisi-tradisi seperti yang telah aku serahkan kepadamu.

Shellabear 2011 (2011)

Aku memuji kamu, sebab kamu tetap mengingat aku dalam segala hal, serta tetap berpegang pada semua ajaran yang kusampaikan kepadamu.

AVB (2015)

Sekarang aku memujimu, saudara-saudaraku, kerana kamu mengingatiku dalam semua hal dan memelihara segala ajaran yang telah kusampaikan kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 11:2

Aku harus memuji
<1867>
kamu
<5209>
, sebab
<3754>
dalam segala sesuatu
<3956>
kamu tetap mengingat
<3415>
akan aku
<3450>
dan
<2532>
teguh berpegang
<2722>
pada ajaran
<3862>
yang kuteruskan
<3860>
kepadamu
<5213>
.

[<1161> <2531>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 11:2

Aku memuji
<1867>
kamu
<5209>
sebab
<3754>
kamu
<5209>
ingat
<3415>
akan daku
<3450>
di dalam segala
<3956>
perkara
<2722>
, dan
<2532>
berpegang teguh
<2722>
kepada segala syarat, seperti
<2531>
yang telah kuserahkan
<3860>
kepadamu
<5213>
.
AYT ITL
Sekarang
<1161>
, aku memujimu
<1867> <5209>
karena
<3754>
kamu mengingatku
<3450> <3415>
dalam segala hal
<3956>
dan
<2532>
berpegang
<2722>
tradisi-tradisi
<3862>
seperti
<2531>
yang kusampaikan
<3860>
kepadamu
<5213>
.

[<3588>]
GREEK
epainw
<1867> (5719)
V-PAI-1S
de
<1161>
CONJ
umav
<5209>
P-2AP
oti
<3754>
CONJ
panta
<3956>
A-APN
mou
<3450>
P-1GS
memnhsye
<3415> (5769)
V-RPI-2P
kai
<2532>
CONJ
kaywv
<2531>
ADV
paredwka
<3860> (5656)
V-AAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
tav
<3588>
T-APF
paradoseiv
<3862>
N-APF
katecete
<2722> (5719)
V-PAI-2P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 11:2

Aku harus memuji kamu, p  sebab dalam segala sesuatu q  kamu tetap mengingat akan aku dan teguh berpegang pada ajaran 1  yang kuteruskan kepadamu. r 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 11:2

Aku harus memuji 1  kamu, sebab 2  dalam segala sesuatu kamu tetap mengingat akan aku dan teguh berpegang 3  pada ajaran 4  yang kuteruskan kepadamu.

Catatan Full Life

1Kor 11:2 1

Nas : 1Kor 11:2

"Ajaran" merupakan petunjuk yang bersangkutan dengan doktrin, standar moral dan hukum perilaku yang Paulus berikan kepada gereja dengan kekuasaan Kristus. Perhatikanlah bahwa ajaran dalam pasal 1Kor 11:1-34 memberikan garis besar mengenai kehendak Allah bagi umat-Nya dalam hal-hal seperti pakaian luar, kesopanan, penampilan dan perilaku yang layak. Ajaran yang menyebutkan bahwa Allah hanya peduli dengan sikap batin dan tidak peduli dengan hal-hal yang "lahiriah" menyimpang dari penyataan Allah yang jelas dalam Alkitab. Berdandan dengan pantas dan sopan adalah suatu prinsip alkitabiah yang absah secara kekal

(lihat cat. --> 1Tim 2:9).

[atau ref. 1Tim 2:9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA