Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Romans 7:2

Konteks
NETBible

For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her 1  husband dies, she is released from the law of the marriage. 2 

NASB ©

biblegateway Rom 7:2

For the married woman is bound by law to her husband while he is living; but if her husband dies, she is released from the law concerning the husband.

HCSB

For example, a married woman is legally bound to her husband while he lives. But if her husband dies, she is released from the law regarding the husband.

LEB

For the married woman is bound by law to [her] husband while he lives, but if her husband dies, she is released from the law of the husband.

NIV ©

biblegateway Rom 7:2

For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law of marriage.

ESV

Thus a married woman is bound by law to her husband while he lives, but if her husband dies she is released from the law of marriage.

NRSV ©

bibleoremus Rom 7:2

Thus a married woman is bound by the law to her husband as long as he lives; but if her husband dies, she is discharged from the law concerning the husband.

REB

For example, a married woman is by law bound to her husband while he lives; but if the husband dies, she is released from the marriage bond.

NKJV ©

biblegateway Rom 7:2

For the woman who has a husband is bound by the law to her husband as long as he lives. But if the husband dies, she is released from the law of her husband.

KJV

For the woman which hath an husband is bound by the law to [her] husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of [her] husband.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
the woman
<1135>
which hath an husband
<5220>
is bound
<1210> (5769)
by the law
<3551>
to [her] husband
<435>
so long as he liveth
<2198> (5723)_;
but
<1161>
if
<1437>
the husband
<435>
be dead
<599> (5632)_,
she is loosed
<2673> (5769)
from
<575>
the law
<3551>
of [her] husband
<435>_.
NASB ©

biblegateway Rom 7:2

For the married
<5220>
woman
<1135>
is bound
<1210>
by law
<3551>
to her husband
<435>
while he is living
<2198>
; but if
<1437>
her husband
<435>
dies
<599>
, she is released
<2673>
from the law
<3551>
concerning the husband
<435>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
a married
<5220>
woman
<1135>
is bound
<1210>
by law
<3551>
to
<435>
her husband
<435>
as long as he lives
<2198>
, but
<1161>
if
<1437>
her husband
<435>
dies
<599>
, she is released
<2673>
from
<575>
the law
<3551>
of the marriage.
GREEK
η
<3588>
T-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
υπανδρος
<5220>
A-NSF
γυνη
<1135>
N-NSF
τω
<3588>
T-DSM
ζωντι
<2198> <5723>
V-PAP-DSM
ανδρι
<435>
N-DSM
δεδεται
<1210> <5769>
V-RPI-3S
νομω
<3551>
N-DSM
εαν
<1437>
COND
δε
<1161>
CONJ
αποθανη
<599> <5632>
V-2AAS-3S
ο
<3588>
T-NSM
ανηρ
<435>
N-NSM
κατηργηται
<2673> <5769>
V-RPI-3S
απο
<575>
PREP
του
<3588>
T-GSM
νομου
<3551>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
ανδρος
<435>
N-GSM

NETBible

For a married woman is bound by law to her husband as long as he lives, but if her 1  husband dies, she is released from the law of the marriage. 2 

NET Notes

tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

tn Grk “husband.”

sn Paul’s example of the married woman and the law of the marriage illustrates that death frees a person from obligation to the law. Thus, in spiritual terms, a person who has died to what controlled us (v. 6) has been released from the law to serve God in the new life produced by the Spirit.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA