Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 9:12

Konteks
NETBible

and he has seen in a vision 1  a man named Ananias come in and place his hands on him so that he may see again.”

NASB ©

biblegateway Act 9:12

and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him, so that he might regain his sight."

HCSB

In a vision he has seen a man named Ananias coming in and placing his hands on him so he may regain his sight."

LEB

and he has seen in a vision a man _named_ Ananias coming in and placing [his] hands on him so that he may regain [his] sight.

NIV ©

biblegateway Act 9:12

In a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on him to restore his sight."

ESV

and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him so that he might regain his sight."

NRSV ©

bibleoremus Act 9:12

and he has seen in a vision a man named Ananias come in and lay his hands on him so that he might regain his sight."

REB

he has had a vision of a man named Ananias coming in and laying hands on him to restore his sight.”

NKJV ©

biblegateway Act 9:12

"And in a vision he has seen a man named Ananias coming in and putting his hand on him, so that he might receive his sight."

KJV

And hath seen in a vision a man named Ananias coming in, and putting [his] hand on him, that he might receive his sight.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
hath seen
<1492> (5627)
in
<1722>
a vision
<3705>
a man
<435>
named
<3686>
Ananias
<367>
coming in
<1525> (5631)_,
and
<2532>
putting
<2007> (0)
[his] hand
<5495>
on
<2007> (5631)
him
<846>_,
that
<3704>
he might receive his sight
<308> (5661)_.
NASB ©

biblegateway Act 9:12

and he has seen
<3708>
in a vision
<3705>
a man
<435>
named
<3686>
Ananias
<367>
come
<1525>
in and lay
<2007>
his hands
<5495>
on him, so
<3704>
that he might regain
<308>
his sight
<308>
."
NET [draft] ITL
and
<2532>
he has seen
<1492>
in
<1722>
a vision
<3705>
a man
<435>
named
<3686>
Ananias
<367>
come in
<1525>
and
<2532>
place
<2007>
his hands
<5495>
on him
<846>
so that
<3704>
he may see again
<308>
.”
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειδεν
<1492> <5627>
V-2AAI-3S
ανδρα
<435>
N-ASM
[εν
<1722>
PREP
οραματι]
<3705>
N-DSN
ανανιαν
<367>
N-ASM
ονοματι
<3686>
N-DSN
εισελθοντα
<1525> <5631>
V-2AAP-ASM
και
<2532>
CONJ
επιθεντα
<2007> <5631>
V-2AAP-ASM
αυτω
<846>
P-DSM
[τας]
<3588>
T-APF
χειρας
<5495>
N-APF
οπως
<3704>
ADV
αναβλεψη
<308> <5661>
V-AAS-3S

NETBible

and he has seen in a vision 1  a man named Ananias come in and place his hands on him so that he may see again.”

NET Notes

tc ‡ The words ἐν ὀράματι (en oramati, “in a vision”) are not found in some of the earliest and best mss (Ì74 א A 81 pc lat sa bo), but are implied from the context. The phrase is included, although sometimes in a different order with ἄνδρα (andra, “man”) or omitting ἄνδρα altogether, by B C E Ψ 33 1175 1739 Ï. The order of words in NA27, ἄνδρα ἐν ὁράματι, is supported only by B C 1175. Generally speaking, when there are three or more variants, with one an omission and the others involving rearrangements, the longer readings are later scribal additions. Further, the reading looks like a clarifying note, for an earlier vision is explicitly mentioned in v. 10. On the other hand, it is possible that some scribes deleted the words because of perceived repetition, though this is unlikely since it is a different vision two verses back. It is also possible that some scribes could have confused ὁράματι with ὀνόματι (onomati, “name”); TCGNT 319 notes that several mss place ονόματι before ᾿Ανανίαν (Ananian, “Ananias”) while a few others drop ὀνόματι altogether. The Sahidic mss are among those that drop the word, however, and they also lack ἐν ὁράματι; all that is left is one version and father that drops ὀνόματι. Perhaps the best argument for the authenticity of the phrase is that B C 1175 preserve a rare, distinctively Lukan word order, but this is not nearly as harsh or unusual as what Luke does elsewhere. A decision is difficult in this case, but on balance the omission of the phrase seems to be authentic. The words are nevertheless added in the translation because of contextual considerations. NA27 places the words in brackets, indicating doubts as to their authenticity.

sn Apparently while in Damascus Paul had a subsequent vision in the midst of his blindness, fulfilling the prediction in 9:6.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA