Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 5:22

Konteks
NETBible

But the officers 1  who came for them 2  did not find them in the prison, so they returned and reported, 3 

NASB ©

biblegateway Act 5:22

But the officers who came did not find them in the prison; and they returned and reported back,

HCSB

But when the temple police got there, they did not find them in the jail, so they returned and reported,

LEB

But the officers who came did not find them in the prison, and they returned [and] reported,

NIV ©

biblegateway Act 5:22

But on arriving at the jail, the officers did not find them there. So they went back and reported,

ESV

But when the officers came, they did not find them in the prison, so they returned and reported,

NRSV ©

bibleoremus Act 5:22

But when the temple police went there, they did not find them in the prison; so they returned and reported,

REB

The officers who went to the prison failed to find them there, so they returned and reported,

NKJV ©

biblegateway Act 5:22

But when the officers came and did not find them in the prison, they returned and reported,

KJV

But when the officers came, and found them not in the prison, they returned, and told,

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
when the officers
<5257>
came
<3854> (5637)_,
and found
<2147> (5627)
them
<846>
not
<3756>
in
<1722>
the prison
<5438>_,
they returned
<390> (5660)_,
and
<1161>
told
<518> (5656)_,
NASB ©

biblegateway Act 5:22

But the officers
<5257>
who came
<3854>
did not find
<2147>
them in the prison
<5438>
; and they returned
<390>
and reported
<518>
back,
NET [draft] ITL
But
<1161>
the officers
<5257>
who came
<3854>
for them did not
<3756>
find
<2147>
them
<846>
in
<1722>
the prison
<5438>
, so they returned
<390>
and
<1161>
reported
<518>
,
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
παραγενομενοι
<3854> <5637>
V-2ADP-NPM
υπηρεται
<5257>
N-NPM
ουχ
<3756>
PRT-N
ευρον
<2147> <5627>
V-2AAI-3P
αυτους
<846>
P-APM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
φυλακη
<5438>
N-DSF
αναστρεψαντες
<390> <5660>
V-AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
απηγγειλαν
<518> <5656>
V-AAI-3P

NETBible

But the officers 1  who came for them 2  did not find them in the prison, so they returned and reported, 3 

NET Notes

tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants, like attendants to a king, the officers of the Sanhedrin (as here), assistants to magistrates, and (especially in the Gospel of John) Jewish guards in the Jerusalem temple (see L&N 35.20).

tn The words “for them” are not in the Greek text but are implied.

tn Grk “reported, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA