Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 24:22

Konteks
NETBible

Then Felix, 1  who understood the facts 2  concerning the Way 3  more accurately, 4  adjourned their hearing, 5  saying, “When Lysias the commanding officer comes down, I will decide your case.” 6 

NASB ©

biblegateway Act 24:22

But Felix, having a more exact knowledge about the Way, put them off, saying, "When Lysias the commander comes down, I will decide your case."

HCSB

Since Felix was accurately informed about the Way, he adjourned the hearing, saying, "When Lysias the commander comes down, I will decide your case."

LEB

But Felix, [because he] understood the [facts] concerning the Way more accurately, put them off, saying, "When Lysias the military tribune comes down, I will decide _your case_."

NIV ©

biblegateway Act 24:22

Then Felix, who was well acquainted with the Way, adjourned the proceedings. "When Lysias the commander comes," he said, "I will decide your case."

ESV

But Felix, having a rather accurate knowledge of the Way, put them off, saying, "When Lysias the tribune comes down, I will decide your case."

NRSV ©

bibleoremus Act 24:22

But Felix, who was rather well informed about the Way, adjourned the hearing with the comment, "When Lysias the tribune comes down, I will decide your case."

REB

Then Felix, who was well informed about the new way, adjourned the hearing. “I will decide your case when Lysias the commanding officer comes down,” he said.

NKJV ©

biblegateway Act 24:22

But when Felix heard these things, having more accurate knowledge of the Way, he adjourned the proceedings and said, "When Lysias the commander comes down, I will make a decision on your case."

KJV

And when Felix heard these things, having more perfect knowledge of [that] way, he deferred them, and said, When Lysias the chief captain shall come down, I will know the uttermost of your matter.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
when Felix
<5344>
heard
<191> (5660)
these things
<5023>_,
having more perfect
<197>
knowledge
<1492> (5761)
of
<4012>
[that] way
<3598>_,
he deferred
<306> (5639)
them
<846>_,
and said
<2036> (5631)_,
When
<3752>
Lysias
<3079>
the chief captain
<5506>
shall come down
<2597> (5632)_,
I will know the uttermost
<1231> (5695)
of your
<5209>
matter
<2596>_.
NASB ©

biblegateway Act 24:22

But Felix
<5344>
, having
<3609>
a more
<199>
exact
<199>
knowledge
<3609>
about
<4012>
the Way
<3598>
, put
<306>
them off
<306>
, saying
<3004>
, "When
<3752>
Lysias
<3079>
the commander
<5506>
comes
<2597>
down
<2597>
, I will decide
<1231>
your case
<3588>
<2596
>."
NET [draft] ITL
Then Felix
<5344>
, who understood
<1492>
the facts concerning
<4012>
the Way
<3598>
more accurately
<199>
, adjourned
<306>
their hearing
<846>
, saying
<3004>
, “When
<3752>
Lysias
<3079>
the commanding officer
<5506>
comes down
<2597>
, I will decide
<1231>
your case.”
GREEK
ανεβαλετο
<306> <5639>
V-2AMI-3S
δε
<1161>
CONJ
αυτους
<846>
P-APM
ο
<3588>
T-NSM
φηλιξ
<5344>
N-NSM
ακριβεστερον
<199>
ADV-C
ειδως
<1492> <5761>
V-RAP-NSM
τα
<3588>
T-APN
περι
<4012>
PREP
της
<3588>
T-GSF
οδου
<3598>
N-GSF
ειπας
<3004> <5631>
V-2AAP-NSM
οταν
<3752>
CONJ
λυσιας
<3079>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
χιλιαρχος
<5506>
N-NSM
καταβη
<2597> <5632>
V-2AAS-3S
διαγνωσομαι
<1231> <5695>
V-FDI-1S
τα
<3588>
T-APN
καθ
<2596>
PREP
υμας
<5209>
P-2AP

NETBible

Then Felix, 1  who understood the facts 2  concerning the Way 3  more accurately, 4  adjourned their hearing, 5  saying, “When Lysias the commanding officer comes down, I will decide your case.” 6 

NET Notes

sn See the note on Antonius Felix in 23:24.

tn Grk “the things.”

tn That is, concerning Christianity.

tn BDAG 39 s.v. ἀκριβῶς has “Comp. ἀκριβέστερον more exactly. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately24:22.” Felix knew more about the Christian movement than what the Jewish leaders had told him.

tn L&N 56.18 s.v. ἀναβάλλω has “to adjourn a court proceeding until a later time – ‘to adjourn a hearing, to stop a hearing and put it off until later.’…‘then Felix, who was well informed about the Way, adjourned their hearing’ Ac 24:22.”

tn BDAG 227 s.v. διαγινώσκω 2 states, “to make a judicial decision, decide/hear (a case)τὰ καθ᾿ ὑμᾶς decide your case Ac 24:22.”




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA