Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 21:35

Konteks
NETBible

When he came to the steps, Paul 1  had to be carried 2  by the soldiers because of the violence 3  of the mob,

NASB ©

biblegateway Act 21:35

When he got to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the mob;

HCSB

When Paul got to the steps, he had to be carried by the soldiers because of the mob's violence,

LEB

And when he came to the steps, it happened that he had to be carried by the soldiers on account of the violence of the crowd,

NIV ©

biblegateway Act 21:35

When Paul reached the steps, the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers.

ESV

And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd,

NRSV ©

bibleoremus Act 21:35

When Paul came to the steps, the violence of the mob was so great that he had to be carried by the soldiers.

REB

When Paul reached the steps, he found himself carried up by the soldiers because of the violence of the mob;

NKJV ©

biblegateway Act 21:35

When he reached the stairs, he had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob.

KJV

And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
when
<3753>
he came
<1096> (5633)
upon
<1909>
the stairs
<304>_,
so it was
<4819> (5627)_,
that he was borne
<941> (5745)
of
<5259>
the soldiers
<4757>
for
<1223>
the violence
<970>
of the people
<3793>_.
NASB ©

biblegateway Act 21:35

When
<3753>
he got
<1096>
to the stairs
<304>
, he was carried
<941>
by the soldiers
<4757>
because
<1223>
of the violence
<970>
of the mob
<3793>
;
NET [draft] ITL
When
<3753>
he came
<1096>
to
<1909>
the steps
<304>
, Paul
<846>
had to be
<4819>
carried
<941>
by
<5259>
the soldiers
<4757>
because
<1223>
of the violence
<970>
of the mob
<3793>
,
GREEK
οτε
<3753>
ADV
δε
<1161>
CONJ
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
επι
<1909>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αναβαθμους
<304>
N-APM
συνεβη
<4819> <5627>
V-2AAI-3S
βασταζεσθαι
<941> <5745>
V-PPN
αυτον
<846>
P-ASM
υπο
<5259>
PREP
των
<3588>
T-GPM
στρατιωτων
<4757>
N-GPM
δια
<1223>
PREP
την
<3588>
T-ASF
βιαν
<970>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
οχλου
<3793>
N-GSM

NETBible

When he came to the steps, Paul 1  had to be carried 2  by the soldiers because of the violence 3  of the mob,

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

sn Paul had to be carried. Note how the arrest really ended up protecting Paul. The crowd is portrayed as irrational at this point.

tn This refers to mob violence (BDAG 175 s.v. βία b).




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA