Acts 20:3
KonteksNETBible | where he stayed 1 for three months. Because the Jews had made 2 a plot 3 against him as he was intending 4 to sail 5 for Syria, he decided 6 to return through Macedonia. 7 |
NASB © biblegateway Act 20:3 |
And there he spent three months, and when a plot was formed against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia. |
HCSB | and stayed three months. When he was about to set sail for Syria, a plot was devised against him by the Jews, so a decision was made to go back through Macedonia. |
LEB | and stayed three months. [Because] a plot was made against him by the Jews [as he] was about to set sail for Syria, he came to a decision to return through Macedonia. |
NIV © biblegateway Act 20:3 |
where he stayed three months. Because the Jews made a plot against him just as he was about to sail for Syria, he decided to go back through Macedonia. |
ESV | There he spent three months, and when a plot was made against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he decided to return through Macedonia. |
NRSV © bibleoremus Act 20:3 |
where he stayed for three months. He was about to set sail for Syria when a plot was made against him by the Jews, and so he decided to return through Macedonia. |
REB | When he had spent three months there and was on the point of embarking for Syria, a plot was laid against him by the Jews, so he decided to return by way of Macedonia. |
NKJV © biblegateway Act 20:3 |
and stayed three months. And when the Jews plotted against him as he was about to sail to Syria, he decided to return through Macedonia. |
KJV | And [there] abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Act 20:3 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK |
NETBible | where he stayed 1 for three months. Because the Jews had made 2 a plot 3 against him as he was intending 4 to sail 5 for Syria, he decided 6 to return through Macedonia. 7 |
NET Notes |
1 tn BDAG 841 s.v. ποιέω 5.c, “w. an acc. of time spend, stay.” 2 tn The participle βενομένης (benomenh") has been translated as a causal adverbial participle. L&N 30.71 has “ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν ᾿Ιουδαίων ‘because the Jews had made a plot against him’ Ac 20:3.” 3 sn This plot is one of several noted by Luke (Acts 9:20; 20:19; 23:30). 4 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.” 5 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 gives “put out to sea” here (as a nautical technical term). However, since the English expression “put out to sea” could be understood to mean Paul was already aboard the ship (which is not clear from the context), the simpler expression “sail” is used at this point in the translation. 6 tn BDAG 199 s.v. γίνομαι 7 has “ἐγένετο γνώμης he decided Ac 20:3.” 7 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece. |