Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 13:51

Konteks
NETBible

So after they shook 1  the dust off their feet 2  in protest against them, they went to Iconium. 3 

NASB ©

biblegateway Act 13:51

But they shook off the dust of their feet in protest against them and went to Iconium.

HCSB

But shaking the dust off their feet against them, they proceeded to Iconium.

LEB

So [after] shaking off the dust from [their] feet against them, they went to Iconium.

NIV ©

biblegateway Act 13:51

So they shook the dust from their feet in protest against them and went to Iconium.

ESV

But they shook off the dust from their feet against them and went to Iconium.

NRSV ©

bibleoremus Act 13:51

So they shook the dust off their feet in protest against them, and went to Iconium.

REB

They shook the dust off their feet in protest against them and went to Iconium.

NKJV ©

biblegateway Act 13:51

But they shook off the dust from their feet against them, and came to Iconium.

KJV

But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
they shook off
<1621> (5671)
the dust
<2868>
of their
<846>
feet
<4228>
against
<1909>
them
<846>_,
and came
<2064> (5627)
unto
<1519>
Iconium
<2430>_.
NASB ©

biblegateway Act 13:51

But they shook
<1621>
off
<1621>
the dust
<2868>
of their feet
<4228>
in protest against
<1909>
them and went
<2064>
to Iconium
<2430>
.
NET [draft] ITL
So
<1161>
after they shook
<1621>
the dust
<2868>
off their feet
<4228>
in protest against
<1909>
them
<846>
, they went
<2064>
to
<1519>
Iconium
<2430>
.
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
εκτιναξαμενοι
<1621> <5671>
V-AMP-NPM
τον
<3588>
T-ASM
κονιορτον
<2868>
N-ASM
των
<3588>
T-GPM
ποδων
<4228>
N-GPM
επ
<1909>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
ηλθον
<2064> <5627>
V-2AAI-3P
εις
<1519>
PREP
ικονιον
<2430>
N-ASN

NETBible

So after they shook 1  the dust off their feet 2  in protest against them, they went to Iconium. 3 

NET Notes

tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).

sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God.

sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch. It was the easternmost city of Phrygia.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA