Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 9:9

Konteks
NETBible

Some people said, 1  “This is the man!” 2  while others said, “No, but he looks like him.” 3  The man himself 4  kept insisting, “I am the one!” 5 

NASB ©

biblegateway Joh 9:9

Others were saying, "This is he," still others were saying, "No, but he is like him." He kept saying, "I am the one."

HCSB

Some said, "He's the one." "No," others were saying, "but he looks like him." He kept saying, "I'm the one!"

LEB

Others were saying, "It is this man"; others were saying, "No, but he is like him." That one was saying, "I am [he]!

NIV ©

biblegateway Joh 9:9

Some claimed that he was. Others said, "No, he only looks like him." But he himself insisted, "I am the man."

ESV

Some said, "It is he." Others said, "No, but he is like him." He kept saying, "I am the man."

NRSV ©

bibleoremus Joh 9:9

Some were saying, "It is he." Others were saying, "No, but it is someone like him." He kept saying, "I am the man."

REB

Some said, “Yes, it is.” Others said, “No, but it is someone like him.” He himself said, “I am the man.”

NKJV ©

biblegateway Joh 9:9

Some said, "This is he. " Others said , "He is like him." He said, "I am he ."

KJV

Some said, This is he: others [said], He is like him: [but] he said, I am [he].

[+] Bhs. Inggris

KJV
Some
<243>
said
<3004> (5707)_,

<3754>
This
<3778>
is he
<2076> (5748)_:

<1161>
others
<243>
[said],
<3754>
He is
<2076> (5748)
like
<3664>
him
<846>_:
[but] he
<1565>
said
<3004> (5707)_,

<3754>
I
<1473>
am
<1510> (5748)
[he].
NASB ©

biblegateway Joh 9:9

Others
<243>
were saying
<3004>
, "This
<3778>
is he," still others
<243>
were saying
<3004>
, "No
<3780>
, but he is like
<3664>
him." He kept saying
<3004>
, "I am
<1510>
the one."
NET [draft] ITL
Some people
<243>
said
<3004>
, “This
<3778>
is
<1510>
the man!” while others
<243>
said
<3004>
, “No
<3780>
, but
<235>
he looks like
<3664>
him
<846>
.” The man himself
<1565>
kept insisting
<3004>
, “I
<1473>
am
<1510>
the one!”
GREEK
αλλοι
<243>
A-NPM
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
οτι
<3754>
CONJ
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αλλοι
<243>
A-NPM
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
ουχι
<3780>
PRT-N
αλλα
<235>
CONJ
ομοιος
<3664>
A-NSM
αυτω
<846>
P-DSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εκεινος
<1565>
D-NSM
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
εγω
<1473>
P-1NS
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S

NETBible

Some people said, 1  “This is the man!” 2  while others said, “No, but he looks like him.” 3  The man himself 4  kept insisting, “I am the one!” 5 

NET Notes

tn Grk “Others were saying.”

tn Grk “This is the one.”

tn Grk “No, but he is like him.”

tn Grk “That one”; the referent (the man himself) is specified in the translation for clarity.

tn Grk “I am he.”




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA