Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 2:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 2:2

Yesus dan murid-murid-Nya diundang juga ke perkawinan itu.

AYT (2018)

Yesus dan murid-murid-Nya juga diundang ke pesta perkawinan itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 2:2

Maka Yesus pun dengan murid-murid-Nya dijemput kepada perjamuan kawin itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 2:2

Yesus dengan pengikut-pengikut-Nya diundang juga ke pesta itu.

TSI (2014)

Yesus dan kami murid-murid-Nya juga diundang ke pesta itu.

MILT (2008)

Dan YESUS serta para murid-Nya juga diundang ke pesta perkawinan itu.

Shellabear 2011 (2011)

Isa dan para pengikut-Nya diundang juga ke pernikahan itu.

AVB (2015)

Yesus dan murid-murid-Nya juga dijemput ke majlis itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 2:2

Yesus
<2424>
dan
<2532>
murid-murid-Nya
<3101> <846>
diundang
<2564>
juga ke
<1519>
perkawinan
<1062>
itu.

[<1161> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 2:2

Maka
<2532>
Yesus
<2424>
pun dengan murid-murid-Nya
<3101>
dijemput
<2564>
kepada perjamuan
<1519>
kawin
<1062>
itu.
AYT ITL
Yesus
<2424>
dan
<2532>
murid-murid-Nya
<3101> <846>
juga
<2532>
diundang
<2564>
ke
<1519>
pesta perkawinan
<1062>
itu.

[<1161>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
dan
<2532>
murid-murid-Nya
<3101>
juga dijemput
<2564>
ke
<1519>
majlis
<1062>
itu.

[<1161> <2532> <846>]
GREEK
εκληθη
<2564> <5681>
V-API-3S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
αυτου
<846>
P-GSM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
γαμον
<1062>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 2:2

Yesus dan 1  murid-murid-Nya 2  diundang juga ke perkawinan 3  itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA