Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 18:8

Konteks
NETBible

Jesus replied, 1  “I told you that I am he. If you are looking for 2  me, let these men 3  go.” 4 

NASB ©

biblegateway Joh 18:8

Jesus answered, "I told you that I am He; so if you seek Me, let these go their way,"

HCSB

"I told you I am He ," Jesus replied. "So if you're looking for Me, let these men go."

LEB

Jesus replied, "I said to you that I am [he]! So if you are looking for me, let these [men] go,

NIV ©

biblegateway Joh 18:8

"I told you that I am he," Jesus answered. "If you are looking for me, then let these men go."

ESV

Jesus answered, "I told you that I am he. So, if you seek me, let these men go."

NRSV ©

bibleoremus Joh 18:8

Jesus answered, "I told you that I am he. So if you are looking for me, let these men go."

REB

“I have told you that I am he,” Jesus answered. “If I am the man you want, let these others go.”

NKJV ©

biblegateway Joh 18:8

Jesus answered, "I have told you that I am He . Therefore, if you seek Me, let these go their way,"

KJV

Jesus answered, I have told you that I am [he]: if therefore ye seek me, let these go their way:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Jesus
<2424>
answered
<611> (5662)_,
I have told
<2036> (5627)
you
<5213>
that
<3754>
I
<1473>
am
<1510> (5748)
[he]: if
<1487>
therefore
<3767>
ye seek
<2212> (5719)
me
<1691>_,
let
<863> (5628)
these
<5128>
go their way
<5217> (5721)_:
NASB ©

biblegateway Joh 18:8

Jesus
<2424>
answered
<611>
, "I told
<3004>
you that I am
<1510>
He; so
<3767>
if
<1487>
you seek
<2212>
Me, let
<863>
these
<3778>
go
<5217>
their way
<5217>
,"
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
replied
<611>
, “I told
<2036>
you
<5213>
that
<3754>
I am he
<1473>

<1510>
. If
<1487>
you are looking for
<2212>
me
<1691>
, let
<863>
these men
<5128>
go
<5217>
.”
GREEK
απεκριθη
<611> <5662>
V-ADI-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
ειπον
<2036> <5627>
V-2AAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
εγω
<1473>
P-1NS
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
ει
<1487>
COND
ουν
<3767>
CONJ
εμε
<1691>
P-1AS
ζητειτε
<2212> <5719>
V-PAI-2P
αφετε
<863> <5628>
V-2AAM-2P
τουτους
<5128>
D-APM
υπαγειν
<5217> <5721>
V-PAN

NETBible

Jesus replied, 1  “I told you that I am he. If you are looking for 2  me, let these men 3  go.” 4 

NET Notes

tn Grk “Jesus answered.”

tn Grk “if you are seeking.”

tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more generic word like “people” because in context Jesus referred only to the eleven remaining disciples who were loyal to him and were present at his arrest.

sn A second time Jesus replied, “I told you that I am he,” identifying himself as the one they are seeking. Jesus also added, “If you are looking for me, let these men go.” Jesus successfully diverted attention from his disciples by getting the soldiers and officers of the chief priests to admit (twice) that it is only him they were after. Even in this hour Jesus still protected and cared for his own, giving himself up on their behalf. By handing himself over to his enemies, Jesus ensured that his disciples went free. From the perspective of the author, this is acting out beforehand what Jesus will actually do for his followers when he goes to the cross.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA