Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 11:41

Konteks
NETBible

So they took away 1  the stone. Jesus looked upward 2  and said, “Father, I thank you that you have listened to me. 3 

NASB ©

biblegateway Joh 11:41

So they removed the stone. Then Jesus raised His eyes, and said, "Father, I thank You that You have heard Me.

HCSB

So they removed the stone. Then Jesus raised His eyes and said, "Father, I thank You that You heard Me.

LEB

So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes above and said, "Father, I give thanks to you that you hear me.

NIV ©

biblegateway Joh 11:41

So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, "Father, I thank you that you have heard me.

ESV

So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes and said, "Father, I thank you that you have heard me.

NRSV ©

bibleoremus Joh 11:41

So they took away the stone. And Jesus looked upward and said, "Father, I thank you for having heard me.

REB

Then they removed the stone. Jesus looked upwards and said, “Father, I thank you for hearing me.

NKJV ©

biblegateway Joh 11:41

Then they took away the stone from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, "Father, I thank You that You have heard Me.

KJV

Then they took away the stone [from the place] where the dead was laid. And Jesus lifted up [his] eyes, and said, Father, I thank thee that thou hast heard me.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<3767>
they took away
<142> (5656)
the stone
<3037>
[from the place] where
<3757>
the dead
<2348> (5761)
was
<2258> (5713)
laid
<2749> (5740)_.
And
<1161>
Jesus
<2424>
lifted
<142> (5656)
up
<507>
[his] eyes
<3788>_,
and
<2532>
said
<2036> (5627)_,
Father
<3962>_,
I thank
<2168> (5719)
thee
<4671>
that
<3754>
thou hast heard
<191> (5656)
me
<3450>_.
NASB ©

biblegateway Joh 11:41

So
<3767>
they removed
<142>
the stone
<3037>
. Then
<1161>
Jesus
<2424>
raised
<142>
His eyes
<3788>
, and said
<3004>
, "Father
<3962>
, I thank
<2168>
You that You have heard
<191>
Me.
NET [draft] ITL
So
<3767>
they took away
<142>
the stone
<3037>
. Jesus
<2424>
looked
<142>

<3788>
upward
<507>
and
<2532>
said
<2036>
, “Father
<3962>
, I thank
<2168>
you
<4671>
that
<3754>
you have listened
<191>
to me
<3450>
.
GREEK
ηραν
<142> <5656>
V-AAI-3P
ουν
<3767>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
λιθον
<3037>
N-ASM
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ιησους
<2424>
N-NSM
ηρεν
<142> <5656>
V-AAI-3S
τους
<3588>
T-APM
οφθαλμους
<3788>
N-APM
ανω
<507>
ADV
και
<2532>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
πατερ
<3962>
N-VSM
ευχαριστω
<2168> <5719>
V-PAI-1S
σοι
<4671>
P-2DS
οτι
<3754>
CONJ
ηκουσας
<191> <5656>
V-AAI-2S
μου
<3450>
P-1GS

NETBible

So they took away 1  the stone. Jesus looked upward 2  and said, “Father, I thank you that you have listened to me. 3 

NET Notes

tn Or “they removed.”

tn Grk “lifted up his eyes above.”

tn Or “that you have heard me.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA