Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 8:53

Konteks
NETBible

And they began making fun 1  of him, because they knew 2  that she was dead. 3 

NASB ©

biblegateway Luk 8:53

And they began laughing at Him, knowing that she had died.

HCSB

They started laughing at Him, because they knew she was dead.

LEB

And they began laughing at him, [because they] knew that she was dead.

NIV ©

biblegateway Luk 8:53

They laughed at him, knowing that she was dead.

ESV

And they laughed at him, knowing that she was dead.

NRSV ©

bibleoremus Luk 8:53

And they laughed at him, knowing that she was dead.

REB

and they laughed at him, well knowing that she was dead.

NKJV ©

biblegateway Luk 8:53

And they ridiculed Him, knowing that she was dead.

KJV

And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they laughed
<2606> (0)
him
<846>
to scorn
<2606> (5707)_,
knowing
<1492> (5761)
that
<3754>
she was dead
<599> (5627)_.
NASB ©

biblegateway Luk 8:53

And they began laughing
<2606>
at Him, knowing
<3609>
that she had died
<599>
.
NET [draft] ITL
And
<2532>
they began making fun
<2606>
of him
<846>
, because they knew
<1492>
that
<3754>
she was dead
<599>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
κατεγελων
<2606> <5707>
V-IAI-3P
αυτου
<846>
P-GSM
ειδοτες
<1492> <5761>
V-RAP-NPM
οτι
<3754>
CONJ
απεθανεν
<599> <5627>
V-2AAI-3S

NETBible

And they began making fun 1  of him, because they knew 2  that she was dead. 3 

NET Notes

tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.

tn Or “had died.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.30 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA