Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 23:35

Konteks
NETBible

The people also stood there watching, but the rulers ridiculed 1  him, saying, “He saved others. Let him save 2  himself if 3  he is the Christ 4  of God, his chosen one!”

NASB ©

biblegateway Luk 23:35

And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One."

HCSB

The people stood watching, and even the leaders kept scoffing: "He saved others; let Him save Himself if this is God's Messiah, the Chosen One!"

LEB

And the people stood there watching, but the rulers also ridiculed [him], saying, "He saved others; let him save himself, if this [man] is the Christ of God, the Chosen One!

NIV ©

biblegateway Luk 23:35

The people stood watching, and the rulers even sneered at him. They said, "He saved others; let him save himself if he is the Christ of God, the Chosen One."

ESV

And the people stood by, watching, but the rulers scoffed at him, saying, "He saved others; let him save himself, if he is the Christ of God, his Chosen One!"

NRSV ©

bibleoremus Luk 23:35

And the people stood by, watching; but the leaders scoffed at him, saying, "He saved others; let him save himself if he is the Messiah of God, his chosen one!"

REB

The people stood looking on, and their rulers jeered at him: “He saved others: now let him save himself, if this is God's Messiah, his Chosen.”

NKJV ©

biblegateway Luk 23:35

And the people stood looking on. But even the rulers with them sneered, saying, "He saved others; let Him save Himself if He is the Christ, the chosen of God."

KJV

And the people stood beholding. And the rulers also with them derided [him], saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
the people
<2992>
stood
<2476> (5715)
beholding
<2334> (5723)_.
And
<1161>
the rulers
<758>
also
<2532>
with
<4862>
them
<846>
derided
<1592> (5707)
[him], saying
<3004> (5723)_,
He saved
<4982> (5656)
others
<243>_;
let him save
<4982> (5657)
himself
<1438>_,
if
<1487>
he
<3778>
be
<2076> (5748)
Christ
<5547>_,
the chosen
<1588>
of God
<2316>_.
NASB ©

biblegateway Luk 23:35

And the people
<2992>
stood
<2476>
by, looking
<2334>
on. And even
<2532>
the rulers
<758>
were sneering
<1592>
at Him, saying
<3004>
, "He saved
<4982>
others
<243>
; let Him save
<4982>
Himself
<1438>
if
<1487>
this
<3778>
is the Christ
<5547>
of God
<2316>
, His Chosen
<1588>
One
<1588>
."
NET [draft] ITL
The people
<2992>
also stood
<2476>
there watching
<2334>
, but
<1161>
the rulers
<758>
ridiculed
<1592>
him, saying
<3004>
, “He saved
<4982>
others
<243>
. Let him save
<4982>
himself
<1438>
if
<1487>
he
<3778>
is
<1510>
the Christ
<5547>
of God
<2316>
, his chosen one
<1588>
!”
GREEK
και
<2532>
CONJ
ειστηκει
<2476> <5715>
V-LAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
λαος
<2992>
N-NSM
θεωρων
<2334> <5723>
V-PAP-NSM
εξεμυκτηριζον
<1592> <5707>
V-IAI-3P
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
αρχοντες
<758>
N-NPM
λεγοντες
<3004> <5723>
V-PAP-NPM
αλλους
<243>
A-APM
εσωσεν
<4982> <5656>
V-AAI-3S
σωσατω
<4982> <5657>
V-AAM-3S
εαυτον
<1438>
F-3ASM
ει
<1487>
COND
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
ο
<3588>
T-NSM
εκλεκτος
<1588>
A-NSM

NETBible

The people also stood there watching, but the rulers ridiculed 1  him, saying, “He saved others. Let him save 2  himself if 3  he is the Christ 4  of God, his chosen one!”

NET Notes

tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).

sn The irony in the statement Let him save himself is that salvation did come, but later, not while on the cross.

tn This is a first class condition in the Greek text.

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

sn See the note on Christ in 2:11.




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA