Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 19:31

Konteks
NETBible

If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘The Lord needs 1  it.’”

NASB ©

biblegateway Luk 19:31

"If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you shall say, ‘The Lord has need of it.’"

HCSB

If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say this: 'The Lord needs it.'"

LEB

And if anyone asks you, ‘Why are you untying [it]?’ you will say this: ‘The Lord has need of it.’

NIV ©

biblegateway Luk 19:31

If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ tell him, ‘The Lord needs it.’"

ESV

If anyone asks you, 'Why are you untying it?' you shall say this: 'The Lord has need of it.'"

NRSV ©

bibleoremus Luk 19:31

If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say this, ‘The Lord needs it.’"

REB

If anyone asks why you are untying it, say, ‘The Master needs it.’”

NKJV ©

biblegateway Luk 19:31

"And if anyone asks you, ‘Why are you loosing it ?’ thus you shall say to him, ‘Because the Lord has need of it.’"

KJV

And if any man ask you, Why do ye loose [him]? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
if
<1437>
any man
<5100>
ask
<2065> (5725)
you
<5209>_,
Why
<1302>
do ye loose
<3089> (5719)
[him]? thus
<3779>
shall ye say
<2046> (5692)
unto him
<846>_,
Because
<3754>
the Lord
<2962>
hath
<2192> (5719)
need
<5532>
of him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 19:31

"If
<1437>
anyone
<5100>
asks
<2065>
you, 'Why
<1223>
<5101> are you untying
<3089>
it?' you shall say
<3004>
, 'The Lord
<2962>
has
<2192>
need
<5532>
of it.'"
NET [draft] ITL
If
<1437>
anyone
<5100>
asks
<2065>
you
<5209>
, ‘Why
<5101>
are you untying
<3089>
it?’ just
<3779>
say
<2046>
, ‘The Lord
<2962>
needs
<5532>

<2192>
it
<846>
.’”
GREEK
και
<2532>
CONJ
εαν
<1437>
COND
τις
<5100>
X-NSM
υμας
<5209>
P-2AP
ερωτα
<2065> <5725>
V-PAS-3S
δια
<1223>
PREP
τι
<5101>
I-ASN
λυετε
<3089> <5719>
V-PAI-2P
ουτως
<3779>
ADV
ερειτε
<2046> <5692>
V-FAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
κυριος
<2962>
N-NSM
αυτου
<846>
P-GSM
χρειαν
<5532>
N-ASF
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S

NETBible

If anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ just say, ‘The Lord needs 1  it.’”

NET Notes

sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA