Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 3:33

Konteks
NETBible

He answered them and said, “Who are my mother and my brothers?” 1 

NASB ©

biblegateway Mar 3:33

Answering them, He *said, "Who are My mother and My brothers?"

HCSB

He replied to them, "Who are My mother and My brothers?"

LEB

And he answered them [and] said, "Who are my mother and my brothers?

NIV ©

biblegateway Mar 3:33

"Who are my mother and my brothers?" he asked.

ESV

And he answered them, "Who are my mother and my brothers?"

NRSV ©

bibleoremus Mar 3:33

And he replied, "Who are my mother and my brothers?"

REB

“Who are my mother and my brothers?” he replied.

NKJV ©

biblegateway Mar 3:33

But He answered them, saying, "Who is My mother, or My brothers?"

KJV

And he answered them, saying, Who is my mother, or my brethren?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
he answered
<611> (5662)
them
<846>_,
saying
<3004> (5723)_,
Who
<5101>
is
<2076> (5748)
my
<3450>
mother
<3384>_,
or
<2228>
my
<3450>
brethren
<80>_?
NASB ©

biblegateway Mar 3:33

Answering
<611>
them, He *said
<3004>
, "Who
<5101>
are My mother
<3384>
and My brothers
<80>
?"
NET [draft] ITL
He
<2532>
answered
<611>
them
<846>
and said
<3004>
, “Who
<5101>
are
<1510>
my
<3450>
mother
<3384>
and
<2532>
my brothers
<80>
?”
GREEK
και
<2532>
CONJ
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
αυτοις
<846>
P-DPM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τις
<5101>
I-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
η
<3588>
T-NSF
μητηρ
<3384>
N-NSF
μου
<3450>
P-1GS
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
αδελφοι
<80>
N-NPM
{VAR2: [μου]
<3450>
P-1GS
}

NETBible

He answered them and said, “Who are my mother and my brothers?” 1 

NET Notes

tn Grk “Who is my mother and my brothers?” The use of the singular verb ἐστιν (estin) here singles out Mary above Jesus’ brothers, giving her special prominence (see ExSyn 401-2). This is slightly unnatural in English since the predicate nominative is plural, though, so a plural verb was used in the translation.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA