Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mark 15:16

Konteks
NETBible

So 1  the soldiers led him into the palace (that is, the governor’s residence) 2  and called together the whole cohort. 3 

NASB ©

biblegateway Mar 15:16

The soldiers took Him away into the palace (that is, the Praetorium), and they *called together the whole Roman cohort.

HCSB

Then the soldiers led Him away into the courtyard (that is, headquarters) and called the whole company together.

LEB

So the soldiers led him away into the palace (that is, the governor’s residence) and called together the whole cohort.

NIV ©

biblegateway Mar 15:16

The soldiers led Jesus away into the palace (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers.

ESV

And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor's headquarters), and they called together the whole battalion.

NRSV ©

bibleoremus Mar 15:16

Then the soldiers led him into the courtyard of the palace (that is, the governor’s headquarters); and they called together the whole cohort.

REB

The soldiers took him inside the governor's residence, the Praetorium, and called the whole company together.

NKJV ©

biblegateway Mar 15:16

Then the soldiers led Him away into the hall called Praetorium, and they called together the whole garrison.

KJV

And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
the soldiers
<4757>
led
<520> (0)
him
<846>
away
<520> (5627)
into
<2080>
the hall
<833>_,
called
<3603>
Praetorium
<4232>_;
and
<2532>
they call together
<4779> (5719)
the whole
<3650>
band
<4686>_.
{Praetorium: or, the palace, or, hall of audience}
NASB ©

biblegateway Mar 15:16

The soldiers
<4757>
took
<520>
Him away
<520>
into the palace
<833>
(that is, the Praetorium
<4232>
), and they *called
<4779>
together
<4779>
the whole
<3650>
Roman cohort
<4686>
.
NET [draft] ITL
So
<1161>
the soldiers
<4757>
led
<520>
him
<846>
into
<2080>
the palace
<833>
(that
<3739>
is
<1510>
, the governor’s residence
<4232>
) and
<2532>
called together
<4779>
the whole
<3650>
cohort
<4686>
.
GREEK
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
στρατιωται
<4757>
N-NPM
απηγαγον
<520> <5627>
V-2AAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
εσω
<2080>
ADV
της
<3588>
T-GSF
αυλης
<833>
N-GSF
ο
<3739>
R-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
πραιτωριον
<4232>
N-NSN
και
<2532>
CONJ
συγκαλουσιν
<4779> <5719>
V-PAI-3P
ολην
<3650>
A-ASF
την
<3588>
T-ASF
σπειραν
<4686>
N-ASF

NETBible

So 1  the soldiers led him into the palace (that is, the governor’s residence) 2  and called together the whole cohort. 3 

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the soldiers’ action is in response to Pilate’s condemnation of the prisoner in v. 15.

tn Grk “(that is, the praetorium).”

sn The governor’s residence (Grk “praetorium”) was the Roman governor’s official residence. The one in Jerusalem may have been Herod’s palace in the western part of the city, or the fortress Antonia northwest of the temple area.

sn A Roman cohort was a tenth of a legion, about 500-600 soldiers.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA