Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 1:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:12

Segera sesudah itu Roh memimpin Dia ke padang gurun.

AYT (2018)

Dengan segera, Roh membawa Yesus ke padang belantara.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 1:12

Pada masa itu juga Roh membawa Yesus ke padang belantara.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 1:12

Langsung sesudah itu Roh Allah membuat Yesus pergi ke padang gurun.

MILT (2008)

Dan Roh segera membimbing Dia ke padang gurun.

Shellabear 2011 (2011)

Segera setelah itu, Ruh Allah membawa Isa ke padang belantara.

AVB (2015)

Lantas, Roh memimpin Yesus ke gurun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 1:12

Segera
<2117>
sesudah itu Roh
<4151>
memimpin
<1544>
Dia
<846>
ke
<1519>
padang gurun
<2048>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 1:12

Pada masa
<2117>
itu juga
<2532>
Roh
<4151>
membawa
<1544>
Yesus
<846>
ke
<1519>
padang
<2117> <1544>
belantara
<2048>
.
AYT ITL
Segera
<2117>
sesudah
<2532>
itu , Roh
<4151>
membawa
<1544>
Yesus
<846>
ke
<1519>
padang belantara
<2048>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
euyuv
<2117>
ADV
to
<3588>
T-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
auton
<846>
P-ASM
ekballei
<1544> (5719)
V-PAI-3S
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
erhmon
<2048>
A-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 1:12

Segera sesudah itu Roh 1  memimpin 2  Dia ke padang gurun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA