Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 24:32

Konteks
NETBible

“Learn 1  this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.

NASB ©

biblegateway Mat 24:32

"Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near;

HCSB

"Now learn this parable from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.

LEB

"Now learn the parable from the fig tree: Whenever its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer [is] near.

NIV ©

biblegateway Mat 24:32

"Now learn this lesson from the fig-tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.

ESV

"From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.

NRSV ©

bibleoremus Mat 24:32

"From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.

REB

“Learn a lesson from the fig tree. When its tender shoots appear and are breaking into leaf, you know that summer is near.

NKJV ©

biblegateway Mat 24:32

"Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender and puts forth leaves, you know that summer is near.

KJV

Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer [is] nigh:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now
<1161>
learn
<3129> (5628)
a parable
<3850>
of
<575>
the fig tree
<4808>_;
When
<3752>
his
<846>
branch
<2798>
is
<1096> (5638)
yet
<2235>
tender
<527>_,
and
<2532>
putteth forth
<1631> (5725)
leaves
<5444>_,
ye know
<1097> (5719)
that
<3754>
summer
<2330>
[is] nigh
<1451>_:
NASB ©

biblegateway Mat 24:32

"Now
<1161>
learn
<3129>
the parable
<3850>
from the fig
<4808>
tree
<4808>
: when
<3752>
its branch
<2798>
has already
<2235>
become
<1096>
tender
<527>
and puts
<1631>
forth
<1631>
its leaves
<5444>
, you know
<1097>
that summer
<2330>
is near
<1451>
;
NET [draft] ITL
“Learn
<3129>
this parable
<3850>
from
<575>
the fig tree
<4808>
: Whenever
<3752>
its
<846>
branch
<2798>
becomes
<1096>
tender
<527>
and
<2532>
puts out
<1631>
its leaves
<5444>
, you know
<1097>
that
<3754>
summer
<2330>
is near
<1451>
.
GREEK
απο
<575>
PREP
δε
<1161>
CONJ
της
<3588>
T-GSF
συκης
<4808>
N-GSF
μαθετε
<3129> <5628>
V-2AAM-2P
την
<3588>
T-ASF
παραβολην
<3850>
N-ASF
οταν
<3752>
CONJ
ηδη
<2235>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
κλαδος
<2798>
N-NSM
αυτης
<846>
P-GSF
γενηται
<1096> <5638>
V-2ADS-3S
απαλος
<527>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-APN
φυλλα
<5444>
N-APN
εκφυη
<1631> <5725>
V-PAS-3S
γινωσκετε
<1097> <5719>
V-PAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
εγγυς
<1451>
ADV
το
<3588>
T-NSN
θερος
<2330>
N-NSN

NETBible

“Learn 1  this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA