Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 21:27

Konteks
NETBible

So 1  they answered Jesus, 2  “We don’t know.” 3  Then he said to them, “Neither will I tell you 4  by what authority 5  I am doing these things.

NASB ©

biblegateway Mat 21:27

And answering Jesus, they said, "We do not know." He also said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.

HCSB

So they answered Jesus, "We don't know." And He said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.

LEB

And they answered [and] said to Jesus, "We do not know." And he said to them, "Neither will I tell you by what authority I am doing these [things].

NIV ©

biblegateway Mat 21:27

So they answered Jesus, "We don’t know." Then he said, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things.

ESV

So they answered Jesus, "We do not know." And he said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.

NRSV ©

bibleoremus Mat 21:27

So they answered Jesus, "We do not know." And he said to them, "Neither will I tell you by what authority I am doing these things.

REB

So they answered, “We do not know.” And Jesus said: “Then I will not tell you either by what authority I act.

NKJV ©

biblegateway Mat 21:27

So they answered Jesus and said, "We do not know." And He said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things.

KJV

And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
they answered
<611> (5679)
Jesus
<2424>_,
and said
<2036> (5627)_,
We cannot
<3756>
tell
<1492> (5758)_.
And
<2532>
he
<846>
said
<5346> (5713)
unto them
<846>_,
Neither
<3761>
tell
<3004> (5719)
I
<1473>
you
<5213>
by
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160> (5719)
these things
<5023>_.
NASB ©

biblegateway Mat 21:27

And answering
<611>
Jesus
<2424>
, they said
<3004>
, "We do not know
<3609>
." He also
<2532>
said
<5346>
to them, "Neither
<3761>
will I tell
<3004>
you by what
<4169>
authority
<1849>
I do
<4160>
these
<3778>
things
<3778>
.
NET [draft] ITL
So
<2532>
they answered
<611>
Jesus
<2424>
, “We
<1492>
don’t
<3756>
know
<1492>
.” Then he said
<5346>
to them
<846>
, “Neither
<3761>
will
<3004>
I
<1473>
tell
<3004>
you
<5213>
by
<1722>
what
<4169>
authority
<1849>
I am doing
<4160>
these things
<5023>
.
GREEK
και
<2532>
CONJ
αποκριθεντες
<611> <5679>
V-AOP-NPM
τω
<3588>
T-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
ουκ
<3756>
PRT-N
οιδαμεν
<1492> <5758>
V-RAI-1P
εφη
<5346> <5713>
V-IXI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
και
<2532>
CONJ
αυτος
<846>
P-NSM
ουδε
<3761>
ADV
εγω
<1473>
P-1NS
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
εν
<1722>
PREP
ποια
<4169>
I-DSF
εξουσια
<1849>
N-DSF
ταυτα
<5023>
D-APN
ποιω
<4160> <5719>
V-PAI-1S

NETBible

So 1  they answered Jesus, 2  “We don’t know.” 3  Then he said to them, “Neither will I tell you 4  by what authority 5  I am doing these things.

NET Notes

tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the clause is a result of the deliberations of the leaders.

tn Grk “answering Jesus, they said.” This construction is somewhat awkward in English and has been simplified in the translation.

sn Very few questions could have so completely revealed the wicked intentions of the religious leaders. Jesus’ question revealed the motivation of the religious leaders and exposed them for what they really were – hypocrites. They indicted themselves when they cited only two options and chose neither of them (“We do not know”). The point of Matt 21:23-27 is that no matter what Jesus said in response to their question, they were not going to believe it and would in the end use it against him.

sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.

tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ. This is exactly the same phrase as in v. 23.




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA