Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 13:46

Konteks
NETBible

When he found a pearl of great value, he went out and sold everything he had and bought it.

NASB ©

biblegateway Mat 13:46

and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.

HCSB

When he found one priceless pearl, he went and sold everything he had, and bought it.

LEB

And [when he] found one very valuable pearl, he went [and] sold everything that he possessed and purchased it.

NIV ©

biblegateway Mat 13:46

When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it.

ESV

who, on finding one pearl of great value, went and sold all that he had and bought it.

NRSV ©

bibleoremus Mat 13:46

on finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.

REB

found one of very special value; so he went and sold everything he had and bought it.

NKJV ©

biblegateway Mat 13:46

"who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had and bought it.

KJV

Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Who
<3739>_,
when he had found
<2147> (5631)
one
<1520>
pearl
<3135>
of great price
<4186>_,
went
<565> (5631)
and sold
<4097> (5758)
all
<3956>
that
<3745>
he had
<2192> (5707)_,
and
<2532>
bought
<59> (5656)
it
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mat 13:46

and upon finding
<2147>
one
<1520>
pearl
<3135>
of great
<4186>
value
<4186>
, he went
<565>
and sold
<4097>
all
<3956>
that he had
<2192>
and bought
<59>
it.
NET [draft] ITL
When
<2147>
he found
<2147>
a
<1520>
pearl
<3135>
of great value
<4186>
, he went out
<565>
and sold
<4097>
everything
<3956>

<3745>
he had
<2192>
and
<2532>
bought
<59>
it
<846>
.
GREEK
ευρων
<2147> <5631>
V-2AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ενα
<1520>
A-ASM
πολυτιμον
<4186>
A-ASM
μαργαριτην
<3135>
N-ASM
απελθων
<565> <5631>
V-2AAP-NSM
πεπρακεν
<4097> <5758>
V-RAI-3S
παντα
<3956>
A-APN
οσα
<3745>
K-APN
ειχεν
<2192> <5707>
V-IAI-3S
και
<2532>
CONJ
ηγορασεν
<59> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA