Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 1:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 1:9

Uzia memperanakkan Yotam, Yotam memperanakkan Ahas, Ahas memperanakkan Hizkia,

AYT

Uzia adalah ayah Yotam. Yotam adalah ayah Ahas. Ahas adalah ayah Hizkia.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 1:9

dan Uzia memperanakkan Yotam; dan Yotam memperanakkan Ahaz; dan Ahaz memperanakkan Hizkia;

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 1:9

(1:7)

MILT (2008)

dan Uzia memperanakkan Yotam; dan Yotam memperanakkan Ahas; dan Ahas memperanakkan Hizkia;

Shellabear 2000 (2000)

Uzia mempunyai anak, Yotam; Yotam mempunyai anak, Ahas; Ahas mempunyai anak, Hizkia;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 1:9

Uzia
<3604>
memperanakkan
<1080>
Yotam
<2488>
, Yotam
<2488>
memperanakkan
<1080>
Ahas
<881>
, Ahas
<881>
memperanakkan
<1080>
Hizkia
<1478>
,

[<1161> <1161> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 1:9

dan
<1161>
Uzia
<3604>
memperanakkan
<1080>
Yotam
<2488>
; dan
<1161>
Yotam
<2488>
memperanakkan
<1080>
Ahaz
<881>
; dan
<1161>
Ahaz
<881>
memperanakkan
<1080>
Hizkia
<1478>
;
AYT ITL
Uzia
<3604>
adalah ayah
<1080>
Yotam
<2488>
. Yotam
<2488>
adalah ayah
<1080>
Ahas
<881>
. Ahas
<881>
adalah ayah
<1080>
Hizkia
<1478>
.

[<1161> <3588> <1161> <3588> <1161> <3588>]
GREEK
oziav
<3604>
N-NSM
de
<1161>
CONJ
egennhsen
<1080> (5656)
V-AAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
iwayam
<2488>
N-PRI
iwayam
<2488>
N-PRI
de
<1161>
CONJ
egennhsen
<1080> (5656)
V-AAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
acav
<881>
N-PRI
acav
<881>
N-PRI
de
<1161>
CONJ
egennhsen
<1080> (5656)
V-AAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
ezekian
<1478>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 1:9

Uzia memperanakkan Yotam, Yotam memperanakkan Ahas, Ahas memperanakkan Hizkia 2  4  3 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA