Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 23:21

Konteks
NETBible

He 1  has not looked on iniquity in Jacob, 2  nor has he seen trouble 3  in Israel. The Lord their God is with them; his acclamation 4  as king is among them.

NASB ©

biblegateway Num 23:21

"He has not observed misfortune in Jacob; Nor has He seen trouble in Israel; The LORD his God is with him, And the shout of a king is among them.

HCSB

He considers no disaster for Jacob; He sees no trouble for Israel. The LORD their God is with them, and there is rejoicing over the King among them.

LEB

He doesn’t want any trouble for the descendants of Jacob. He sees no misfortune for the people of Israel. The LORD their God is with them, praised as their king.

NIV ©

biblegateway Num 23:21

"No misfortune is seen in Jacob, no misery observed in Israel. The LORD their God is with them; the shout of the King is among them.

ESV

He has not beheld misfortune in Jacob, nor has he seen trouble in Israel. The LORD their God is with them, and the shout of a king is among them.

NRSV ©

bibleoremus Num 23:21

He has not beheld misfortune in Jacob; nor has he seen trouble in Israel. The LORD their God is with them, acclaimed as a king among them.

REB

He has discovered no iniquity in Jacob and has seen no mischief in Israel. The LORD their God is with them, acclaimed among them as King.

NKJV ©

biblegateway Num 23:21

"He has not observed iniquity in Jacob, Nor has He seen wickedness in Israel. The LORD his God is with him, And the shout of a King is among them.

KJV

He hath not beheld iniquity in Jacob, neither hath he seen perverseness in Israel: the LORD his God [is] with him, and the shout of a king [is] among them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He hath not beheld
<05027> (8689)
iniquity
<0205>
in Jacob
<03290>_,
neither hath he seen
<07200> (8804)
perverseness
<05999>
in Israel
<03478>_:
the LORD
<03068>
his God
<0430>
[is] with him, and the shout
<08643>
of a king
<04428>
[is] among them.
NASB ©

biblegateway Num 23:21

"He has not observed
<05027>
misfortune
<0205>
in Jacob
<03290>
; Nor
<03808>
has He seen
<07200>
trouble
<05999>
in Israel
<03478>
; The LORD
<03068>
his God
<0430>
is with him, And the shout
<08643>
of a king
<04428>
is among them.
LXXM
ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
mocyov
<3449
N-NSM
en
<1722
PREP
iakwb
<2384
N-PRI
oude
<3761
CONJ
ofyhsetai
<3708
V-FPI-3S
ponov
<4192
N-NSM
en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
autou
<846
D-GSM
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
ta
<3588
T-APN
endoxa
<1741
A-APN
arcontwn
<758
N-GPM
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
NET [draft] ITL
He has not
<03808>
looked on
<05027>
iniquity
<0205>
in Jacob
<03290>
, nor
<03808>
has he seen
<07200>
trouble
<05999>
in Israel
<03478>
. The Lord
<03068>
their God
<0430>
is with
<05973>
them; his acclamation
<08643>
as king
<04428>
is among them.
HEBREW
wb
<0>
Klm
<04428>
tewrtw
<08643>
wme
<05973>
wyhla
<0430>
hwhy
<03068>
larvyb
<03478>
lme
<05999>
har
<07200>
alw
<03808>
bqeyb
<03290>
Nwa
<0205>
jybh
<05027>
al (23:21)
<03808>

NETBible

He 1  has not looked on iniquity in Jacob, 2  nor has he seen trouble 3  in Israel. The Lord their God is with them; his acclamation 4  as king is among them.

NET Notes

tn These could be understood as impersonal and so rendered “no one has discovered.”

sn The line could mean that God has regarded Israel as the ideal congregation without any blemish or flaw. But it could also mean that God has not looked on their iniquity, meaning, held it against them.

tn The word means “wrong, misery, trouble.” It can mean the idea of “disaster” as well, for that too is trouble. Here it is parallel to “iniquity” and so has the connotation of something that would give God reason to curse them.

tn The people are blessed because God is their king. In fact, the shout of acclamation is among them – they are proclaiming the Lord God as their king. The word is used normally for the sound of the trumpet, but also of battle shouts, and then here acclamation. This would represent their conviction that Yahweh is king. On the usage of this Hebrew word see further BDB 929-30 s.v. תְּרוּעָה; HALOT 1790-91 s.v.




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA